法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
dévorer,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称的战争”,因可悲的是,不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的人被卷入这场

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突, 突
Le chien happe un morceau de viande. 狗突一块肉。

2. [转, 俗]抓, 逮, 捉
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年冲突中成长起来整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感年龄便受到了战争副作用可怕和难以忍受影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得教训:不切实安置和重返社会前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童战争”,因为可悲是,儿童不仅是他们所卷入武装冲突受害者,而且也是所犯下一些暴行行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》所界定贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

怕的战争机器吞噬了许多家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走命却是完全不逆转

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年冲突中成长起来整整一代入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有类最后希望形象,它通常在防止世界入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次陷入武装冲突新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多儿童作为儿童兵入战斗,他们在幼小和敏感年龄便受到了战争副作用和难以忍受影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史教训:不切实安置和重返社会前战斗员,就有能重蹈暴力犯罪和冲突覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突称为“儿童战争”,因为是,儿童不仅是他们所武装冲突受害者,而且也是所犯下一些暴行行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或皮条客操纵卖淫]在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多都没有适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运口特别是妇女和儿童行为议定书》所界定贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,