Es una niña caprichosa, nunca sabe lo que quiere.
她是个任
孩子,从不知道自己要干什么。

;随心所欲
;有怪癖
.
,变化莫测
.
, 奇特
:


样.
. Es helper cop yright
, 反复无常, 独出心裁
;
;
;
;
;
,远离中心
;
, 狂妄
, 妄自尊大
, 宏伟
, 壮观
, 极美
;
;
;
;Es una niña caprichosa, nunca sabe lo que quiere.
她是个任
孩子,从不知道自己要干什么。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,这反映了冲突
质
变化。
Además, las disposiciones legales deficientemente concebidas o desarrolladas en materia de responsabilidades y obligaciones de los directores y altos cargos, con resultados inciertos, caprichosos, injustos o de cariz clientelar, son una amenaza para las ventajas de la globalización.
另外,关于董事和执行官员
责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测、有失公正或效力具有局
,
威胁到全球化带来
利益。
Debemos examinar medidas prácticas para adoptar esos nuevos métodos de trabajo y considerar la manera de llevar a cabo una ampliación práctica del Consejo de Seguridad, a fin de que podamos establecer un orden multilateral en el que reine la justicia y no simplemente el uso caprichoso de la fuerza.
我们还必须考虑采用这些新工作方法
实际途径,考虑如何能够实际扩大安全理事会,以便我们可以建立一个真正多边秩序,其中正义而不单是肆意使用武力主宰一切。
En relación con la alegada violación de la presunción de inocencia, el Tribunal indicó que le correspondía únicamente examinar si existían indicios plurales y debidamente comprobados, que fueran concomitantes, que estuvieran interrelacionados y que la racionalidad de la inferencia o deducción efectuada por el tribunal de instancia se basara en las reglas de lógica y de experiencia, para comprobar que el juicio de inferencia a que llega el tribunal de primera instancia no pueda ser calificado de irracional, caprichoso, absurdo o extravagante, sino congruente con las reglas de la razón y con las máximas de la experiencia.
关于指称违反无罪推定
问题,最高法院指出,它
义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实
证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院
逻辑推论并非不合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出
推论。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false