Cada parte del pastel tiene su propio sabor.
蛋糕
每一部分都有其独特
味道。
, 自身
:
他自己
.
为了自身
利益您也要好好考虑一下
件事情.
, 独有
, 固有
:
特点.
出
种不辞而别
事情.
时鲜水果.
那个地区
特点.
:
他
原话.
, 天然
, 本来
:
木料
本色.
她本来
头发.
转义必须了解它
本义.
, 恰当
, 妥帖
, 

:
件衣服不适合干活穿.
不
安慰他应该说
话.
, 相象
; 准确
, 精确
:
苹果画
那么逼真, 叫人看了馋
慌.
本书
作者本人送给我
.
件事 自己人和外来人, 朋友和敌人都知道.
) 公地, 公产. (多用作复数)
事情:
事情, 自己应做
事情:
.
专程来看您
.
Cada parte del pastel tiene su propio sabor.
蛋糕
每一部分都有其独特
味道。
En estas circunstancias no queda otra alternativa que apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
在目前
形势下,我们只能自力更生.
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她
父母有自己
公司,致力于国际贸易。
Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.
件事自己人和外来人,朋友和敌人都知道。
Hacemos hincapié en apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
我们坚持自力更生。
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我
话很可能剌伤了他
自尊心。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己
内心深处。
El país se ha esforzado por mantener su perfil propio.
那个国家曾努力维护自己
特色。
Le es tan familiar el francés como su propio idioma.
他讲法语就象讲他
本族语一样.
Ha progresado debido a la ayuda de los compañeros y a sus propios esfuerzos.
由于大家
帮助和自己
努力,他有了进步。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者
性格特点。
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学派八年,直到后来建立了他自己
学派。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说她
年纪,甚至对她自己
孩子也不说。
Con esa mentira has labrado tu propia deshonra.
撒
种谎丢
你自己
脸。
La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.
工厂安排单身工人住在它
宿舍里。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕
为了自身
利益您也要好好考虑一下
件事情.
Somos partidarios de apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
我们
主张自力更生
。
Ella sintió incertidumbre sobre su propio futuro.
她对她
未来感到没有安全感。
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所特有
困难。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有
旅馆都各不相同,各有各
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false