法语助手
  • 关闭
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王让位了

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强;accepter,领;contraint拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全一责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,是授权,并不等于放责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1.
abdiquer devant les difficultés在困难面前

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王让位了

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于放

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着放我们的责,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的何例外并不意味着安全理事会

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,何国家既无权利,也不能对后果承担责

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权等)
abdiquer la couronne王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2.
abdiquer en faveur de son fils位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王位了

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全一责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

我指出,权,并不等于放责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受种逻辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权分包给某些区域组织并出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认
abdiquer devant les difficultés在困难面前认

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王让位了

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848,路易菲力普让位给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

这一严重局面,联合国它的责任,而必须保护那些得到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团准备放责任或改变去表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对以色列代表团称没有被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2.
abdiquer en faveur de son fils给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放
le roi a abdiqué国

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,我指出,是授权,并不等于放责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受种逻辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认
abdiquer devant les difficultés在困难面前认

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王让位了

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848,路易菲力普让位给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

这一严重局面,联合国它的责任,而必须保护那些得到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团准备放责任或改变去表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对以色列代表团称没有被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2.
abdiquer en faveur de son fils给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放
le roi a abdiqué国王

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,我指出,这是授权,并不等于放

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着放我们的,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的何例外并不意味着安全理事会

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,何国家既无权利,也不能对后果承担

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并出自己的

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王让位了

词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会放对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于放责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne放王位
le roi a abdiqué国王让位了

近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler流放,放逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员称已经完全了这一责任。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

对外和内部的国经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并等于放责任。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着放我们的道德和我们的人类意识。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着放我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国它的责任,而必须保护那些得到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性应意味着安理的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并意味着安全理责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团准备放责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国既无权利,也对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,掉队

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,