Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代
安排都特别包括一些与贸易相关
问题。
篮子
动物
责任
妇女。
树
地
本金
信心。
着: 
有两个

着胡子
; …是不合礼仪
。
期。 

; 使移向, 使朝向:
男子]
健康干杯
健康
事作证
高度
神经, 使某人心烦, 惹事生非某人恼火
批评是针对什么
?
大炮
声音能传得很远。
健康状况:
武器
人很多。
好奇
目光
候选人
嗓子
身体状况怎样?
范围;理解力,智力
;手提
;n.m. 笔记本电脑;手机
;支撑
se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代
安排都特别包括一些与贸易相关
问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人
基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果
那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团
方案意在涵盖执法
所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要发言
焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内外事务,包括同联合国
关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告
方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定
基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近
援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器
条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及
并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议
主要重点是在国家一级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火
规定动摇了阿克拉和平谈判
根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
只手提箱
袋麦子
孩子
件事的责任
过失而受惩罚

子支撑着
条长廊。
座小桥不能通行卡车。
冰上可以走车行
。
冰可以承受重量。
艘船上有
百名船员。
月的妇女。 
月。 
必定成功的信心。
驼峰
期。
受伤者搬到床上
件事告诉某
定的姿势; 使移向, 使朝向:
)仪表很美, 很神气[多指上了年纪的男子]
举杯祝酒
的健康干杯
笔金额记入帐册
表示友好
下; [转]给某

打击
状
, 嫉妒某

[对某物]发表意见
说话, 以他
名义发言
事件使他变得更加警惕。
切都使我相信他是说了谎。
建筑物支撑在

子上。
根梁没有放稳。 
音节上。
的神经, 使某
心烦, 惹事生非某
恼火
块石头上。
头晕
很多。
种衣着不行时了。
走去, 过去迎接某

的好奇的目光
采取粗暴行动, 动手打

作保
副传得远的嗓子
,发言
;机关报,喉舌se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新
代的安排都特别包括
与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大
部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯
的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果的那
时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
将是我今天简要发言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望
决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.

想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

课程和讲习班将解决伊拉克
确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号
般性意见分别涉及土著
和罗姆
问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要重点是在国家
级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定动摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
麦子
物
(胎):
孕三个月的妇女。 

胎十一个月。
有, 心
:
着一个必定成功的信心。
期。
)昂首(2)(人)仪表很美, 很神气[多指上了年纪的男子]
手打某人
武
,
手打人
词后缀
se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代的安排都特别包括一些与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行
将获得明显结果的那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要发言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自
持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布
耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要重点是在国家一级执行《行
纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定
摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(胎):
孕三个月的妇女。
胎十一个月。
有, 
:
着一个必定成功的信
。
期。
市场

走
嘴边送
童的健康
烦, 惹事生非某人恼火se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代的安排都特别包括一些与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果的那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要发言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃
童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要重点是在国家一级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定动摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
篮子
动物
责任

年龄相当
妇女。
树
地
本金
信心。
; …是不合礼仪
。
期。
告诉某人
姿势; 使移向, 使朝向:
男子]
健康干杯
健康

证
物臻于完美
高度
件使他变得更加警惕。
神经, 使某人心烦, 惹
生非某人恼火
批评是针对什么
?
大炮
声音能传得很远。
健康状况:
武器
人很多。
好奇
目光
为, 充当:
为选举中
候选人
保
嗓子
身体状况怎样?
范围;理解力,智力
;手提
;n.m. 笔记本电脑;手机
;支撑
se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代
安排都特别包括一些
贸易相关
问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人
基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果
那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团
方案意在涵盖执法
所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要发言
焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内
务,包括同联合国
关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告
方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定
基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近
援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器
条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及
并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议
主要重点是在国家一级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火
规定动摇了阿克拉和平谈判
根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用的篮子
的动

![军中口令]
:
船员。
门
期。
一定的姿势; 使移向, 使朝向:
]
表意见

言
臻于完美
支撑在这些柱子上。
炮、声音等)能达到, 能传到:
展到:
某
者,携带者;a. 运载的;支撑的
言人;机关报,喉舌
;扛某
;背某
;承受某
;支撑某
;穿戴某
词se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
词Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代的安排都特别包括一些与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果的那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要
言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动
权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要重点是在国家一级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定动摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
(胎):
孕三个月的妇女。
胎十一个月。
有, 
:
着一个必定成功的信
。
期。
市场

走
嘴边送
童的健康
烦, 惹事生非某人恼火se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代的安排都特别包括一些与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果的那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要发言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃
童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要重点是在国家一级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定动摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
麦子
物
令]
(
):
孕三个月的妇女。 

十一个月。
有, 心
:
着一个必定成功的信心。
期。
)昂首(2)(人)仪表很美, 很神气[多指上了年纪的男子]

手打某人
武
,
手打人
词后缀
,运送,支撑
se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代的安排都特别包括一些与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行
将获得明显结果的那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
这将是我今天简要发言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望这个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
这些想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自
持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加入成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布
耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要重点是在国家一级执行《行
纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定
摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
物的动物
好
些柱子支撑着一条长廊。
座小桥不能通行卡车。
冰上可以走车行人。
冰可以承受
。
艘船上有一百名船员。
期。
银行
视妇女和儿童的健康
, 
:
帐册
一事件使他变得更加警惕。
些柱子上。
根梁没有放稳。
音落在最后一个音节上。
种衣着不行时了。
:
本电脑;手机se porter: s'orienter, se faire, s'abandonner, se laisser aller, se livrer, se tourner, aller, hisser, pousser,
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代的安排都特别包括一些与贸易相关的问题。
Le débat a largement porté sur la question du commerce.
很大一部分讨论集中于贸易问题。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人的基本政治和经济自由。
Le jour viendra où nos actions porteront leurs fruits de manière visible.
我们所采取行动将获得明显结果的那一时刻终将到来。
Les programmes de la MPUE doivent porter sur tous les aspects de l'application des lois.
欧盟警察特派团的方案意在涵盖执法的所有领域。
C'est sur ce point que portera essentiellement ma courte contribution au débat d'aujourd'hui.
将是我今天简要发言的焦点。
Nous espérons que cette initiative portera fruit.
我们希望
个决定将产生结果。
Celles-ci portent sur les affaires tant intérieures qu'internationales, y compris les relations avec l'ONU.
些想法涉及国内外事务,包括同联合国的关系。
Les options mentionnées portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation.
所报告的方案涉及政策、技术和教育。
Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.
些课程和讲习班将解决伊拉克人确定的基本问题。
Récemment, ces efforts ont porté sur les enfants du Kosovo.
最近的援助对象是科索沃儿童。
Le droit de porter les armes n'est pas automatique aux Seychelles.
在塞舌尔没有自动持枪权利。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,我们不应该求全责备。
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution.
苏丹、尼
利亚和喀麦隆加
成为决议草案提案国。
Les recommandations générales XXIII et XXVII portent sur les populations autochtones et sur les communautés roms, respectivement.
第二十三号和第二十七号一般性意见分别涉及土著人和罗姆人问题。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧
于落实有关此类武器的条约。
La résolution 1441 (2002) ne portait pas sur les inspections.
第1441(2002)号决议所涉及的并不是视察。
La représentante de la Suède signale que Malte s'est porté coauteur du présent projet.
她宣布马耳他已成为提案国。
La Réunion a essentiellement porté sur l'exécution du Programme d'action au niveau national.
会议的主要
点是在国家一级执行《行动纲领》。
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火的规定动摇了阿克拉和平谈判的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。