Er hat die Informationen auf Umwegen erfahren.
他间接。
Er hat die Informationen auf Umwegen erfahren.
他间接。
Haben Sie irgendeine Information über diese Orte?
有关于这些
方的任何信
吗?
Er hat keine Informationen über diese Gegend.
他没有关于这个区的任何信
。
Wenn Sie Informationen brauchen, fragen Sie bitte an der Auskunft.
如果需要任何信
,请在问讯处询问。
Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.
这要绝对保密。
Die Information wird in der Schlüsselkarte gespeichert.
信会储存在钥匙卡中。
Die verschiedenen Informationen werden dem Computer gefüttert.
各式各样的信被输进
电子计算机里。
Später bringen sie die Informationen in den Kurs.
她们以后会把信带
课堂上来。
Ich habe oft wichtige Informationen von Sekretärinnen erhalten.
我总是从秘书那里获得重要信。
Am elektronischen schwarzen Brett der Firma kann man viele Informationen finden.
人们可以从公司的电子公告牌上找许多信
。
Ich brauche einen Schlüssel, um die Information zu verstehen.
我需要秘诀来破这条信
。
Hier finden Sie Informationen über den kaiserlichen Garten (Sommerpalast) bei Beijing.
你可以在这儿找一些关于北京颐和园的信
。
Ich weiß nicht, woher er seine Informationen hat.
我不知道他从哪儿得来的这个。
In diesem Tischtennis-Lexikon findet ihr zahlreiche Informationen über nationale und internationale Wettkämpfe.
在这本乒乓球百科辞典里你们能找大量关于国家级和世界级的比赛信
。
Es gibt keinen Plural für das englische Wort Information.
英文单词信没有复数形式。
Die Lokalzeitung enthält Informationen über die Gottesdienste.
当报纸包含有关教堂服务的信
。
Eine abgestufte Zugriffsberechtigung könnte den Austausch schutzwürdiger Informationen innerhalb eines eingeschränkten Teilnehmerkreises erleichtern.
提供各级安全上网服务,可为受限制用户分享敏感资料提供便利。
Die Sachverständigengruppe schlägt daher die Schaffung eines "EAFS-Sekretariats für Information und strategische Analyse" (SISA) vor.
该小组提议,设立这样一个系统,成为和安执委会信和战略分析秘书处,或称作和安执委会信
战略秘书处。
Die Fähigkeit des Sicherheitsrats, glaubhafte Informationen über mögliche Proliferationsfälle zu generieren, sollte gestärkt werden.
应当加强安全理事会就可能发生的扩散提出可信资料的能力。
Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.
缔约国可通过国际刑事警察组织(刑警组织)交换情报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。