m. 1. 征兆,预兆,前兆. 2. 保护,赞助;主办: Se construyó el canal bajo los ~s del Gobierno Distrital. 那条水渠是县政府赞助下修起来. La exposición se inauguró bajo los ~s de la Asociación de Amistad del Pueblo Chino con el Extranjero. 由中国人民对外友好协会主办展览会开幕了. 西 语 助 手 版 权 所 有
1.¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
2.Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前原子能机构主下以及其他论坛内开展工作。
3.Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
4.Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加由委员会主下举行主办组织会议问题达成一致共识。
5.El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
6.Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂联合国主下举行一次国际会议。
7.Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励联合国主下召开一次有关恐怖主国际会议。
8.Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员会审查。
9.También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们联合国下设立一个区域组织委员会。
10.De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以联合国大框架下进行。
11.Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是总理、安全部长和国防部长主协商期间商定。
12.La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和该项目下举办讨论会。
13.Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
技合方案主下,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训活动。
14.El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
联合国主下举办新开端:索马里公务员制度项目5 月开始执行。
15.Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,委员会主下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
16.A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
17.Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺联合国主下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
18.El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会组织参加委员会主办所有国际会议。
19.El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府组织主下被定为“人道主”飞行。
20.Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.