1.El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.
提交人本人蒙受了“物质和非物质性”损失,并丧失了20%挣收入能力。
2.Tras la entrada en vigor de esa Ley, la compensación del ingreso cesante en caso de maternidad guarda proporción con las cotizaciones pagadas al seguro social.
在该法生效之后,按照支付社会保险缴款比例提供生育时收入补偿。
3.Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组议了原应收款损失索赔。
4.En 14 reclamaciones de esta serie se pide indemnización por lucro cesante por un valor total declarado de 1.278.108 dinares kuwaitíes (unos 4.422.519 dólares de los EE.UU.).
5.La finalidad de la Ley es garantizar una compensación del ingreso cesante por la pérdida temporal de la capacidad de trabajar durante una enfermedad o durante el período prenatal y postnatal.
该法目是确保对疾病、产前和产后期间短期丧失工作能力进行收入补偿。
6.Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.
我们建议是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值新项目中,而这具有本身收入潜力。
7.El Protocolo contempla también la pérdida de la vida o las lesiones personales, los daños a bienes y el lucro cesante, así como los daños al medio ambiente (inciso d) del párrafo 2 del artículo 2).
《议定书》涵盖了生命损失或个人伤害,财产损害和收入损失以及对环境损害(第2条第2款(d)项。
8.Como consecuencia de lo que antecede, el autor pide que se declare que se ha violado el Pacto, que se le reembolsen las costas y que se le indemnicen los daños y perjuicios, en particular el lucro cesante.
7 由于上述情况,提交人要求宣布缔约国违反了《公约》、偿还法律费用,并得到适当赔偿,包括失去薪金。
9.En la primera parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría "D", el Grupo elaboró metodologías para los siguientes tipos de pérdidas: D1 (efectivo); D1 (sufrimientos morales); D3 (muerte); D4 (vehículos de motor); D6 (lucro cesante); D10 (pagos o socorro a terceros); y D10 (otras).
10.El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.
11.El reclamante palestino alegó pérdidas relacionadas con el robo de materias primas, lucro cesante y pagos efectuados a sus empleados en concepto de socorro, pero no pidió indemnización por la imprenta y otros activos fijos de la empresa, ya que reconoció que el titular de la licencia kuwaití era el propietario de esos activos.