El país se ha esforzado por mantener su perfil propio.
那国家曾努力维护自己的特色。
El país se ha esforzado por mantener su perfil propio.
那国家曾努力维护自己的特色。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还为宣恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
Nos hemos esforzado arduamente por encontrar una manera de avanzar respecto de esa cuestión vital.
我们曾努力寻找这重要问题上的前进方法。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商致。
También deseamos dar las gracias a los miembros de la Secretaría por haberse esforzado en la preparación del informe.
我们还要感谢安理会成员努力编写了这报
。
Por consiguiente, se ha esforzado por iniciar las reformas necesarias para aplicar los objetivos que fueron establecidos.
因此,我国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
En el Brasil nos hemos esforzado por aplicar las mismas medidas que hemos estado proponiendo en el plano internacional.
巴西直努力实施我们在国际场合中所
向主张的各项措施。
Por ello, al crear un mundo adecuado para los niños, en Myanmar nos hemos esforzado por lograr la paz y la estabilidad.
因此,在建适合儿童生长的世界过程中,我们缅甸努力争取并实现了和平与稳定。
En todos sus informes, el Relator Especial se ha esforzado por presentar un cuadro objetivo de la situación, según lo observado y entendido.
他在所有报中都尽力客观地报
自己的所见所闻。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了不懈努力。
En Bhután, nos hemos esforzado a conciencia para integrar los principios y prácticas de sostenibilidad medioambiental en nuestras políticas y programas de desarrollo.
在不丹,我们为将环境可持续性原则和惯例纳入我国的发展政策和方案,进行了认真的努力。
Con este trasfondo, la ONUDD se ha esforzado por reaccionar de manera integrada y sinérgica ante las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo.
在这背景下,毒品和犯罪问题办事处努力对非法药物、犯罪和恐怖主义采取综合性协同对策。
En el plano internacional, el Brasil se ha esforzado por lograr que la promoción del desarrollo sea prioritaria en el programa de trabajo internacional.
在国际级,巴西努力保证,将促进发展作为国际议程的最高优先事项。
En particular, las autoridades e instituciones en todos los niveles se han esforzado por aplicar distintos tipos de incentivos y premios para la mujer.
特别是,各级政府机构和协会都十分重视为妇女提供不同形式的奖励。
La Comisión Consultiva siempre se ha esforzado por hacer recomendaciones concretas redactadas con claridad.
咨询委员会始终力求用明确的措辞提出具体建议。
Damos las gracias a las Naciones Unidas, que se han esforzado tanto por hacer posibles esas elecciones.
我们感谢作出很大努力使这些选举成为可能的联合国。
Me complace observar que hemos empezado bien y esperamos que las Naciones Unidas reconozcan que nos hemos esforzado.
我高兴地指出,我们已经有了坚实的开始,我希望联合国承认这些努力。
Desde el Simposio sobre el ciberracismo (2002), la Comisión se ha esforzado por limitar en la Internet el material ofensivo desde el punto de vista racial.
自从举行网络种族主义讨论会以来,委员会始终在努力限制利用因特网传播种族攻击材料的能力。
El Gobierno de China también se ha esforzado por garantizar la aplicación efectiva de las reglamentaciones pertinentes aplicando medidas como la difusión de información y la capacitación.
中国政府还通过宣传、培训等系列措施,确保相关法规的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。