Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当脱离政治,致力于建立密切关系。
Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当脱离政治,致力于建立密切关系。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由人
直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系
目标。
La solución pacífica de las controversias es uno de los pilares fundamentales de la paz y la fraternidad.
平解决争端是
平
友爱
基本支柱之
。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关系是人民平共处
要素。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有条漫长
道路,到尽头才能与平等权利
并置身于现
社会
框架。
La Federación se esfuerza también por cimentar relaciones de compañerismo y de fraternidad entre los funcionarios, basadas en la confianza, el respeto mutuo y la cooperación.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重合作
基础上加强同事之间
友
关系。
El socorro de emergencia brindado por el Estado de Qatar refleja el espíritu de solidaridad y fraternidad que nos une con los pueblos de los países golpeados por la catástrofe.
卡塔尔提供
直接援助反映了将我们与受灾
人民联系在
起
团结
兄弟情谊。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区
机遇、互惠
途经
消除非自愿贫困
手段。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我我
个难得
机会,以同你们分享来自所有
家
才华横溢
外交官
经验,并且分享你们
同情、友谊
兄弟之情。
Mi país está convencido de que la decisión de la Corte en este caso resolverá de forma definitiva cualquier fuente de discordia y garantizará la fraternidad y la amistad permanentes entre Costa Rica y Nicaragua.
我深信,法院对该案件
裁决将最终解决造成不
任何问题,确保哥斯达黎加
尼加拉瓜之间
持久友爱
友谊。
Es por ello que la principal enseñanza ha sido, a nuestro modesto entender, la obligación de afirmar la igualdad y fraternidad esencial de todos los hombres, más allá de cualquier particularismo nacional, cultural o religioso.
根据我们肤浅理解,我们所学到
主要
点是,所有男男女女都有义务承认每个人都是平等
,而且从根本上讲彼此都是兄弟,尽管民族、文化或宗教特性各有不同。
Hasta los últimos instantes de su larga y rica existencia, el Papa Juan Pablo II no vaciló en viajar a todas las regiones del mundo para llevar en persona su mensaje de paz y fraternidad.
直到其漫长、丰富人生
最后时刻,教皇约翰-保罗二世仍然毫不犹豫地前往世界各个地区,亲自传播其
平与博爱
信息。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济
社会
调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济社会带来
益处有助于实现《千年发展目标》。
Aunque la política exterior del Níger sigue estando basada en las relaciones de fraternidad y buena vecindad, es evidente que todo incremento de la violencia en el territorio de sus vecinos tiene repercusiones para su seguridad interior.
尽管尼日尔外交政策基于睦邻友
关系,显然其邻
暴力升级对
内安全造成影响。
La sola advertencia de este hecho nos obliga a reconocer que para los hambrientos del tercer mundo no quedó ni siquiera la libertad, menos aún la igualdad y fraternidad emblemáticas de la Revolución Francesa de hace dos siglos.
这个事实存在迫使我们承认,第三世界穷人没有自由,更没有作为200年前法
革命象征
平等与博爱。
Una de las responsabilidades principales de los miembros de las Naciones Unidas es acatar los principios consagrados en la Carta de asegurar la fraternidad, la igualdad, la justicia, la cooperación y el respeto de la selección de un pueblo de su propio gobierno.
联合会员
主要责任之
是遵守《宪章》中载明
各项原则,以确保团结、平等、公正、合作以及对各
人民选择本
政府
自由
尊重。
El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.
4 缔约称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这
事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥
兄弟
关系联络处引起
。
Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.
向民众宣传平、容忍、
解、宽恕、友爱、
平共处、融合、民族团结
爱
文化;说服他们努力从事
家建设,摈弃
切形式歧视,并反对失败主义、宿命论
绝望。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是表了
个遭受十年
恐怖主义之害
家,我
正是在宗教中找到毅力
意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上
解与博爱
道路,在我们迎接9月29日全
公民投票时,这些是人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。