La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
沙姆沙伊赫谅解
执行是缓慢而不完
。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.
沙姆沙伊赫谅解
执行是缓慢而不完
。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可以是完,也可以是不完
。
Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.
不完
流产
妇女提供
额免费医疗救助。
Le gusta vivir con total independencia de sus padres.
他喜欢完不依赖父母
生活。
Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.
而所有上列各项只是上述政权活动所致后果不完
记录。
Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.
到目前为止,仅有一些粗糙、不完或部门特定
评估。
La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.
因此,在这个案文中提到南亚完不符
当地
现实。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完不渗透
地层也
并不存在。
Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.
然而,首脑会议结果并不完
符
非洲
愿望。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完不适当数额
赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.
在审议将列入关于裁军和不扩散一节之中
问题时,也采用了这种歧视性
而且是完
不透明
程序。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针团体与上述四类团体
定义并不完
问题。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不
。
Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.
面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当
特殊差别待遇和不完
等性吸收进去。
También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".
他并辩称,《宪章》保护并不完
,因为保护
具体表现是受到
理
限制
,例如据称“在
多已报道和未报道
案例中犹太群体”便引用了这种限制。
Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.
首先,扩大《公约》应用范围至各种联
国行动或“存在”是完
不恰当
,因为它将侵害相关国家
法律体系。
Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.
她自上一次报告以来通过
进步立法表示欢迎,但如果不解决使妇女更加屈从
文化惯例和陈规定型观念,就不可能实现完
平等。
No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.
这不完是我们
知识水平问题——甚至也不是联
国改革问题——而是人类
精神境界及其进入新进化阶段
能力问题。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.
Burman先生(美利坚众国)指出,美国代表团坚决反
这一拟议新款
措辞,因为要求联
国一个机构在起草条约时强制规定条约
另一组织
成员国适用,是完
不恰当
。
En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.
采用有关营业地——这是
电子伙伴
法律可靠性至关重要
一个概念——或有关
提供情况
要求
条文仍是不完
并远落后于其他立法所采用
有用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。