1.No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.
然而,改部效益只能随着时间推移及思想意识和工作式进一步变化而逐步实现。
2.La labor relativa a la UNMIK y la MONUC durante el período sobre el que se informa ha consumido efectivamente todo el tiempo de los investigadores regionales.
在记录所述期间内,为科索沃特派团和联刚观察团(MONUC)进行工作实际上已耗尽了区域调查员部时间。
3.Los casos de los cursos regionales de Beirut, Praga y La Habana fueron intermedios: se asignó a instituciones locales y regionales entre el 15 y el 19% del tiempo total.
贝特、布拉格和哈瓦那培训班区域合作情况属于中等:部时间15%至19%分配给当地和区域机构。
4.Se parte del supuesto, como instrumento de trabajo, de que el tiempo total invertido en el contrainterrogatorio de un testigo de cargo normalmente no será superior al tiempo total requerido para el interrogatorio principal de ese testigo, si se consideran todas las causas en su conjunto.
作为一种工作法,所有案件总来说可以假定,诘控证人所占部时间通常不会超过询证人所需部时间。
5.Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.