1.No obstante, esta última tarea es más difícil que la primera.
然而,后者似乎远比前者艰难。
2.Esa persona será culpable de un delito punible con prisión de no más de 8 años.
前者就犯了罪,可处以8年以下监禁。
3.Dicha persona será culpable de un delito punible con prisión de no más de 8 años.
前者就犯了罪,可处以8年以下监禁。
4.Los primeros integran el llamado derecho moral y los segundos, el patrimonial.
前者是精神权利,后者是财产性权利。
5.La tipificación como delito es aplicable a los primeros, no a los segundos.
加以定罪的呼吁所针对的是前者而不是后者。
6.Por consiguiente, esta última debería sustituir al Programa en esa lista de organizaciones apropiadas.
因此,在所列举的有关组织中应以后者替换前者。
7.Las primeras son normas o entidades establecidas por políticas públicas o codificadas.
前者是公共政策确定的或是法典化的规则或实体。
8.La aplicación efectiva del primero de ellos garantiza la libre elección de los candidatos.
有效落实前者,确保了对候选人的自由选。
9.Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控制的。
10.El primero de ellos no ha podido llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo; el segundo tampoco.
前者未能就工作方案达成一致意见,后者则未能就议程达成一致意见。
11.Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)而形成并行事的行为者。
12.Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
18.Con la promoción de 70 jueces de los tribunales de primera instancia a los tribunales superiores, la composición étnica de estos últimos ha cambiado.
随着70名地方法院法官晋升高等法院,前者的族裔构成出现变化。
19.Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.
将波斯尼亚和黑塞哥维那的新生儿死亡率与西欧相比,可以看到前者的比率比后者高出一倍。
20.El Fiscal ha seguido su labor relativa a la estrategia de conclusión del Tribunal en consulta con el Presidente (véase supra, párrs. 3 y 4).