Ya hace medio año que falta de entre nosotros.
他已经没和我们在一起了。
seis meses; semestre
Ya hace medio año que falta de entre nosotros.
他已经没和我们在一起了。
Se publicaron cuatro informes semestrales sobre incautaciones importantes de drogas.
出版了四份期
重大缉毒案件报告。
Las oficinas regionales deben presentar informes semestrales de inventario de bienes no fungibles.
区域办事处要提出非消耗性设备
盘存报告。
En la primera mitad del ejercicio de 2004, el sector creció un 8,2%.
在2004财政度前
,该部门增长了8.2%。
La Comisión recibe además información dos veces por año sobre la situación de los fondos fiduciarios.
委员会又收到关于信托基金状况
资料。
El informe sobre los progresos en la aplicación del Plan de acción se publica dos veces al año.
发表一次行动计划实施情况报告。
Las fuerzas de defensa prevén reclutar y adiestrar a 70 nuevos soldados en los próximos seis meses.
国防军计划在今后内再招募和训练70名新兵。
La Oficina imparte seminarios de capacitación a solicitud de estos departamentos, como el seminario semestral sobre reglamentos.
办公室应这些部要求,举办培训讨
会,例如
一次关于议事规则
讨
会。
La Dirección Ejecutiva preparará y presentará, por conducto del Secretario General, un amplio informe semestral al pleno del Comité.
执行局将编写并通过秘书长向委员会全体会议提出期综合报告。
Los miembros recordarán que hace seis meses, el Consejo aprobó su primera resolución sobre Darfur, la resolución 1556 (2004).
各位成员记得,前,安理会通过了第一项关于达尔富尔局势
决议。
En los tres primeros meses del segundo semestre del año, se registraron unas 1.000 actuaciones relativas a maltrato físico.
当下
前三个月里,大约登记了1 000起关于身体虐待
案件。
La producción de acero del primer semestre ha aumentado en un 15% en comparación con el mismo período del año pasado.
上钢产量比去
同期增长百分之十五。
El Estudio sobre la seguridad personal que llevará a cabo la Oficina de Estadística se completará en el segundo semestre de 2005.
统计局人身安全调查将在2005日历
度下
进行。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政度前
,以就业和产出衡量
经济健康状况好坏参
。
El 13 de junio, el Consejo examinó los informes semestrales del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
13日,安理会审议了前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭度报告。
Ello, en cierto modo, ha invalidado los frutos de nuestros esfuerzos, porque reduce efectivamente el presupuesto del bienio a un presupuesto de seis meses.
这在很大程度上使我们努力成果失去意义,因为它实际上把一个两
期预算缩小为一个
预算。
Después de seis meses es conveniente mirar hacia atrás y tratar de examinar y evaluar la situación actual con una perspectiva de más largo plazo.
后,回顾过去并且从比较长
角度审查和评估目前局势是恰当
。
Pese a algunos éxitos individuales de privatización durante el primer semestre, el esfuerzo general de privatización siguió siendo mediocre en el mejor de los casos.
虽然在上成功地进行了一些私有化,但总体上私有化工作远远没有取得醒目成就。
A ese respecto, acoge con beneplácito la convocación de una conferencia internacional de paz, en el segundo semestre del año, como lo propusieron algunos gobiernos.
在这一方面,巴勒斯坦权力机构对一些国家政府建议在今下
召开国际和平会议表示欢迎。
En primer lugar, es menos probable que los siete prófugos restantes acepten entregarse voluntariamente que los acusados que fueron trasladados en la primera parte del presente año.
第一,余下7名逃犯与今上
移交
被告相比主动自首
可能性比较小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。