Israel también grava las cosechas de los agricultores sirios83.
叙利亚农民的收成也遭以色列税。
exigir tributos
Israel también grava las cosechas de los agricultores sirios83.
叙利亚农民的收成也遭以色列税。
Esos impuestos deberían aplicarse en el ámbito nacional y coordinarse en el plano internacional.
这些税应在
家范围内实行,在
范围内协调。
La creación de impuestos internacionales como parte del sistema de financiación para el desarrollo.
实行税,以之作为发展筹资系统的一个组成部分。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多公司的责任制和全球
税的新文书何在?
Son instrumentos especialmente apropiados cuando es necesario asegurar la estabilidad y la previsibilidad durante períodos prolongados.
税办法特别适合于长期内最需要的
稳定性和可预见性的情况。
Convendrían en aplicar un impuesto o gravamen internacional que proporcionaría el recurso financiero básico para esos fines.
这些家将商定实行一项
税或收费来为这些目的
供核心资金。
Una cuestión importante es la de los impuestos que deben estar comprendidos en la cláusula de intercambio de información.
一个重要问换信息条款所涉的
税范围。
Finanzas El Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de gravámenes de obligado cumplimiento.
2.6. 资金来源 适应基金在资金来自自愿捐款和强制性税的结合。
Las distintas fuentes de financiación para el desarrollo pueden complementarse, en particular el servicio financiero internacional y el impuesto mundial.
发展资金的不同来源互相补充,特别融资机制与全球
税。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 人要求赔偿因歧视性
税,所蒙受的钱款损害。
Por lo tanto, el Protocolo aplica cargas impositivas al mecanismo en virtud de la autoridad que le confieren sus disposiciones.
《议定书》于根据建立这一机制的授权对这一机制进行
税。
Apoyamos firmemente la idea de establecer estos mecanismos fiscales y estamos decididos a seguir trabajando para ampliar consenso al respecto.
我们强烈支持寻求建立这些税机制,并决心继续争取在这个问
上达成共识。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童照管税措施将纳入《托儿法》。
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.
换言之,在家
税制度下,其结果
无受扶养人的雇员的实得工资较低。
Los antiguos grupos armados de Ituri siguen ejerciendo influencia en algunas zonas sobre la recaudación de ingresos y la circulación de mercancías.
前伊图里武装集团继续在某些地区对税以及货物运输管制工作施加影响。
Se recaudaban impuestos y se mencionaban pensiones, subsidios sociales para los hijos y otras formas de asistencia, aunque no en todas las zonas.
已经开始税,各地,但并不
每个地方,普遍
到了养老金、儿童福利和其他补助。
El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.
来源原则规定带来/导致收入的家领土具有
税的基本权利。
Es preciso adoptar medidas encaminadas a la creación de fuentes innovadoras de financiación, incluido el Mecanismo Internacional de Financiación y un impuesto a los pasajes aéreos.
我们需要在新的筹资方面采取行动,包括融资机制和机票
税。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全,长期从事贩毒,对参加重建方案中的个人强行非法
税,妨碍
家扩展工作。
El orador estima que el impuesto mundial tendría asimismo un interés considerable, pues puede producir un doble dividendo, en particular en la esfera del medio ambiente.
发言人认为,全球税也具有很大的优点,因为它可以产生双重红利,特别
在环境方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。