1.Posteriormente Hezbolá desmanteló su puesto de control.
真主党拉斯纳库拉的检查站随即撤除。
2.Asimismo, fijó varios criterios como base para seleccionar el equipo que formaría parte de un régimen de vigilancia eficaz.
专家组认为,可以撤除对若干物品的监测。
3.En la parte norte de la Ribera Occidental algunos colonos también fueron evacuados y se desmantelaron cuatro asentamientos.
西岸北部,些定居者也已被撤除,撤销了4个定居点。
4.Se deberían eliminar las restricciones indebidas a las transferencia de materiales, equipo y tecnología nucleares para los usos de la energía nuclear con fines pacíficos.
对和平使用核能的核材料、设备及技术的转让施加的不当限制应予撤除。
5.En el Acuerdo se atienden varias cuestiones que habían quedado pendientes tras la retirada israelí de los asentamientos y de la infraestructura militar de la Franja de Gaza.
协议解决了以色列撤除加沙地带定居点和军事设施后悬而未决的些问题。
6.Los diez puestos que se propone eliminar incluyen uno en el subprograma 2, dos en el subprograma 9, uno en el subprograma 10 y seis en el apoyo a los programas.
拟撤除的10名员额分别为次级2名,次级9两名,次级10名,支助6名。
7.En varias ocasiones, la Fuerza pidió que se retiraran las boyas y manifestó que si se dejaban donde estaban, se produciría un cambio en el statu quo y una violación permanente.
联塞部队多次求撤除浮标,并表示如果浮标此,将构成现状的改变,并构成永久性侵犯事件。
8.En vista de lo anterior, vuelvo a pedir al Consejo de Seguridad que ejerza su máxima influencia para evitar un mayor deterioro de la situación y garantizar que se levanten las restricciones impuestas a la MINUEE.
有鉴于此,我再次呼吁安全理事会施加其最大的影响力来避免情势恶化,并确保施加于埃厄特派团的限制撤除。
9.La representante afirmó que el Líbano no podía retirar sus reservas al párrafo 2 del artículo 9, los apartados c), d), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16 y al párrafo 1 del artículo 29.
10.Asimismo, exigimos el desmantelamiento total de los asentamientos ilícitos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, así como en el Golán sirio ocupado, y el fin inmediato de todas las actividades de establecimiento de tales asentamientos.
11.La Comisión Consultiva recomendó además que se hiciera un análisis completo de las funciones desempeñadas por el personal del cuadro de servicios generales, con miras a determinar con más exactitud qué puestos se podrían suprimir sin perjuicio para la labor de la Organización.
12.El Grupo de supervisión se enteró de que en el curso de estas inspecciones los propietarios muestran todos los dispositivos de seguridad e higiene prescritos por las rigurosas condiciones que establecen los importadores, si bien los retiran tan pronto como ha concluido la inspección.
13.Los instrumentos incluían las mesas redondas (por ejemplo, el Perú) o los grupos de trabajo (por ejemplo, Ghana y el Gabón). Se indicó la necesidad de eliminar toda política que obstaculizara la restauración del paisaje forestal, como el cobro de impuestos por las ventas de productos en la comunidad y los obstáculos para el acceso de las comunidades locales a los mercados.
14.Entre otros desafíos cabe citar la movilización de recursos, especialmente la búsqueda de fuentes de recursos alternativas; la identificación de los países con problemas de minas que pueden resolverse en un período de tres a cinco años con sumas de dinero relativamente modestas; el fomento de capacidades nacionales eficaces en materia de supervisión y operaciones, que constituye una de las prioridades principales; y la formulación de estrategias de conclusión y transición para el traspaso de responsabilidades a las autoridades nacionales.