1.A quienes murieron, sólo podemos desear paz para sus almas.
对于那些遇难的人,我只能希望他的灵魂安息。
2.Kuwait expresa su condolencia a los familiares de todas las víctimas de esos ataques.
科威特向此类袭击中的所有遇难者家属表示慰问。
3.Todos los oradores que hicieron uso de la palabra durante la primera sesión expresaron su profundo pesar por las víctimas y sus sinceras condolencias a sus familiares de las zonas afectadas por esos desastres.
第一次会议上的所有发言者都对遭受这些灾害的地区的遇难者及其亲属表示了诚挚的哀悼深切的同情。
4.El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民对这一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友表示深切同情。
5.Somos firmes en nuestra convicción de que el mecanismo establecido, de conformidad con la resolución, debería aplicarse a las víctimas de genocidio como un todo, en todo el mundo, sin discriminación en base a los orígenes religiosos o étnicos.
我坚信,按照该决议建立的机制,应适用于全世界所有族灭绝的遇难者,不论其宗族背景如何。
6.Invitamos a todos los miembros a que se sumen a nosotros para recordar ese día particularmente triste para rememorar a quienes perdieron la vida en la tragedia y recordar qué tan vulnerables somos todos ante la fuerza de la naturaleza.
7.Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Quisiera empezar trasmitiendo una vez más en nombre del Gobierno y el pueblo de China, nuestro más sincero pésame a las familias de las víctimas, así como a quienes perdieron a seres queridos en el desastre del tsunami que se registró en el Océano Índico el 26 de diciembre pasado.
8.A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.
9.Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.