8.Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.
我们在推动联合国改革的过程中,必须确保不遗漏这领域。
9.La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.
只有在没有任何遗漏,不夸大某主题,以其盖过其他主题的情况下阐述真相,对历史的回顾才具有启发造。
10.El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.
记载《目标》方面的就,如果不是基于分类果,也可能看不到被遗漏群体的情况。
11.Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张的那样,在增加安理会非常任理事国席位的过程中,不应遗漏东欧地区。
12.En todo caso, el hecho de que la Comisión mencione el número de personas que ha identificado no debe entenderse como indicación de que la lista sea exhaustiva.
委员会提到它已查明的人数,但是不应认为提及人数就表明名单没有遗漏。
13.El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
14.La Sra. Belmihoub-Zerdani indica que el proyecto de Código Penal revisado no parece prever penas para la violencia contra la mujer, lo que constituye una omisión grave.
15.Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实法律。
16.Se puede usar información administrativa directamente para producir datos estadísticos o para verificar partidas ya existentes de datos, así como para subsanar lagunas creadas en las encuestas estadísticas por datos que falten.
行政信息可以直接用来制作统计数据,或用来核实已经总的数据,或者用来填补统计调查中遗漏的数据。
17.Además, las actividades de las fuerzas armadas de un Estado que no estén reguladas por el derecho internacional humanitario no deben ser excluidas del ámbito de aplicación de un futuro convenio general.
由于各国武装部队的活动不受国际人道主义法的制约,公约中不应遗漏这方面的内容。
18.Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
19.Es perfectamente admisible que pueda responsabilizarse a los Estados —esto es, que no puedan oponer su inmunidad— por sus actos u omisiones ilícitos en casos en que los particulares podrían incurrir en esa responsabilidad.
在侵权行为或在私人情况下遗漏,由各国承担责任,而不要求豁免是适当的。
20.El Sr. Guterres hizo notar que, si bien se habían logrado importantes avances en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio, los refugiados y otras personas desplazadas seguían estando relegados al olvido.