Mais un usage préventif généralisé de l'article 16 serait contraire au Traité.
然而,般化
使用第16条不符合该条约。
Mais un usage préventif généralisé de l'article 16 serait contraire au Traité.
然而,般化
使用第16条不符合该条约。
Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.
这里重要是避免过于
般化、陈腐
结论和建议。
Pour d'autres, ces dispositions étaient trop générales pour être utiles à cette fin.
另些委员认为这两个条约
规定太
般化,而不能用于此种目
。
Il existe un lien plus général entre la formation des salariés et le renforcement des capacités sociétales.
在培训员工和建设社会能力之间存在着种较为
般化
联系。
Le lien entre mondialisation, croissance et pauvreté n'est pas net et il est difficile de généraliser (voir encadré).
全球化、增长和贫穷之间联系不甚明确,难以
般化(见方框)。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
为了炒作,大众媒体般化、讽刺化和追求轰动效应
趋势只是将问题更为复杂化。
L'une des approches adoptées privilégie le recours à des critères objectifs généraux permettant de déterminer si les opérations sont annulables.
种办法强调依靠
般化
客观标准来确定交易是否可撤销。
Les arbitrages budgétaires ne vont pas sans d'âpres marchandages et la généralisation de cette pratique peut ne pas être appropriée.
编制公共部门算时
取舍是会有争议
,
般化
执行进程可能不合用。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于般化、丑化和采取耸人听闻
做法,这于事无补。
Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.
这条款所体现
目标和价值观是以相当
般化
措词阐述
,内中
含义可能很广。
Ce ne sont pas des préjugés, des généralisations (“Pauschalisierungen”) ou des accusations, mais c'est le reflet de la réalité quotidienne d'une activité criminelle.
这不仅仅记录了偏见、般化(“Pauschalisierungen”)或指责,而是反映了每日犯罪活动
现实。
Les participants à la réunion ont examiné de très près les propositions et ont décidé qu'il convenait de formuler avec précision les prochains programmes de coopération.
提案详细讨论过后,会议同意段
联合国与非统组织合作应避免方案制订
般化。
De nombreux pays en développement comptent sur le faible coût de facteurs tels que les ressources humaines et naturelles et l'infrastructure générale pour attirer les IED.
虽然许多发展中国家为了吸引外国直接投资,而集中精力把那些低要素成本(例如劳动力和自然资源以及般
技术设施)结合起来,但是那些是基本
和
般化
因素,往往不足以支持长期
竞争力。
Il a aussi été dit que le plan-programme proposé pour les bureaux régionaux était trop général et pas suffisamment centré sur les questions qui leur étaient propres.
还有代表认为区域总部拟议方案计划过于
般化,不能充分反映这些部门
具体问题。
Ces démarches devaient entraîner des négociations simultanées qui aboutiraient à des mesures plus approfondies et plus généralisées de nature à mener à un désarmement général et complet.
人们感到,这些办法应促进同时进行谈判,以采取更广泛和更般化措施来实现全面和彻底裁军。
Mais, il faut tenir dûment compte du fait qu'une approche générale ou universelle de la notion de viabilité de la dette ne pourrait pas être appliquée dans tous les cas.
同时,还需要承认,般化
或通用
债务可持续
概念并非适用于所有
情况。
Dans le même temps, elle pense que les généralisations, l'ambiguïté délibérée et le fait de ne pas s'attaquer aux violations du droit international entravent la paix plutôt qu'ils ne la servent.
与此同时,利比亚认为,将问题般化、刻意含糊其辞以及无视侵犯国际法
行为等做法,不仅无助于和平,反而有害于和平。
Les orateurs ont soutenu l'opinion selon laquelle les stratégies d'élimination de la pauvreté ne devraient pas être généralistes, mais qu'elles devraient prendre en compte la place des femmes dans la lutte contre la pauvreté.
发言者支持不应将消除贫困战略
般化
意见,除贫战略应考虑到贫困问题
别方面。
Il faut se méfier des conclusions hâtives et des généralisations excessives, éviter des analyses et des prescriptions unidimensionnelles, et considérer que les rapports de causalité sont généralement incertains pour les questions touchant la vie sociale.
对于社会生活事项不应作出仓促
结论或过于
般化
概括,应避免单维
分析和规范,而简单
因果关系
般都是可疑
。
L'établissement d'un rapport unique qui servirait à la fois les besoins du public et ceux des États Membres risque de se solder par un document trop technique pour l'un et trop général pour les autres.
如果试图提供份报告既满足广大公众
需要,又满足会员国
需要,那么这种文件对于前者来说会技术
太强,而对于后者则会太
般化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。