Ces mesures ne devraient pas imposer des restrictions ou des fardeaux économiques excessifs.
这措施不得规定不必要限制,不得造成不必要经济负担。
Ces mesures ne devraient pas imposer des restrictions ou des fardeaux économiques excessifs.
这措施不得规定不必要限制,不得造成不必要经济负担。
L'enquête a démontré que les tirs étaient inutiles.
调查发现,开枪是不必要。
Un examen du Conseil de sécurité n'est pas nécessaire.
审查安全理事会是不必要。
Chose plus importante, cela peut conduire à des obstacles fâcheux au flux de produits importants.
更重要是,这样做可能重要物品流动不必要限制。
Nous sommes pleinement conscients que nous ne devons pas produire d'autres rapports futiles.
我们完全赞成不应编写不必要报告。
Les règles et les procédures administratives actuelles sont la cause de retards inutiles.
现行规则和行程序造成不必要延误。
Il convient aussi d'éviter des dépenses inutiles.
也决不能有任何不必要开支。
Selon un avis, le paragraphe 2 de l'article 88 est inutile.
一意见认为,第88.2条是不必要。
Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.
招聘做法也制造了不必要困难。
La compétition entre eux et les doubles emplois n'ont pas leur place.
它们之间不得竞争或存在不必要重复。
Cette situation est aussi regrettable que superflue.
这是一令人遗憾和不必要局势。
Nous demandons au Conseil de rejeter cette proposition qui est injustifiée.
我们请安理会拒绝这一不必要建议。
Cependant, elle a pu ainsi éviter "des tractations douanières et autres procès inutiles".
然而,它避免了“本来会在海关法庭或其他法庭处理不必要案件”。
Nous pouvons nous féliciter du fait que cela n'a pas été nécessaire.
我们可以祝贺我们是,这是不必要。
Ce genre d'efforts aide également à éviter les doubles emplois.
这类努力还有助于避免不必要工作重复。
Il a été dit que les mots “pour le moment” étaient inutiles.
与会者提出,“暂时”一词是不必要。
Il ne doit pas y avoir d'autres vies inutilement sacrifiées, surtout celles des civils.
不应该再有不必要生命损失,特别是平民。
Nous devons agir sans retard, et sans débat inutile.
我们必须立即行动,排除不必要辩论。
Certains ont également demandé que l'on élimine les interventions sans objet au cours des consultations.
发言者还呼吁取消磋商中不必要发言。
Cela aurait permis d'épargner de nombreuses vies palestiniennes et de limiter la violence.
如果能够获得通过,就能避免巴勒斯坦生命不必要损失,扼制暴力发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。