Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨子长时期存在。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨子长时期存在。
Elle a semé des germes de peur et de haine et créé une atmosphère de violence et d'extrémisme.
这场悲剧播下了恐惧和仇恨子,并创了一暴力和极端主义气氛。
Cela sèmerait les graines d'une nouvelle haine qui alimentera l'instabilité pour de longues années.
它将播下新仇恨子,成未来长时期稳定。
Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.
它在国家之间下仇恨和猜子,阻碍公开和建设性合作。
Le deuxième défi est de faire prévaloir l'exigence de justice et les vertus de la paix là où le crime et l'arbitraire ont semé la terreur et la haine.
第二个挑战是要确保正义与和平价值观念在犯罪和武断行径播下恐怖与仇恨子任何地方发扬光。
Selon nous, ces conflits dans la zone du groupe GUAM ont pour origine commune la politique criminelle du régime totalitaire de l'ex-Union soviétique, qui a essayé de semer l'inimitié et de créer un climat de défiance entre les nations.
我们认为,古阿姆集团地区旷日持久冲突有前苏联专制集团罪恶政策共同根源,因为前苏联试图在各国间散播仇恨子和制信任环境。
L'histoire ne pardonnera pas à ceux qui contribuent à l'oppression et à l'asservissement de populations, car ils sèment et cultivent ainsi les germes de la haine et de la violence, aux flammes desquelles tout le monde se brûlera.
历史会饶恕那些助孽压迫和奴役人民人,因为这样做人正在植和培育仇恨和暴力子,而仇恨和暴力火焰将燃烧到每一个人。
Des événements récents survenus aux Pays-Bas, par exemple, ont amené notre société à répondre à la question de savoir comment protéger notre tradition séculaire de tolérance contre ceux qui en abuseraient pour semer la haine et la division.
例如,荷兰最近发生事件就向我们社会提出一个问题,即如何保护我们数百年古老容忍传统,让它毁于滥用这传统播下仇恨和分裂子人之手。
Il est sans scrupule quant à ses moyens et s'entend à changer de masque, mais il ne survit que lorsqu'il a des chances de saper la stabilité d'un État et de semer les germes de la suspicion et de l'animosité mutuelles.
恐怖主义择手段和善于伪装,但是它要想生存就必须有机会破坏国家稳定并播下相怀和仇恨子。
À cet égard, la Commission devrait faire appel à la Commission mixte tripartite plus un - le cadre régional en place - pour essayer d'éliminer les semences de la haine grâce à une compréhension commune de l'histoire de la région et des causes du conflit.
在这方面,建设和平委员会应该利用现有区域框架——“三方加一联合委员会”,通过对该区域历史和冲突原因达成共识来努力消除仇恨子。
Les partis pris, par exemple la présentation stéréotypée de certains groupes religieux ou ethniques ne peut que nourrir les préjugés religieux et raciaux existant dans de nombreuses communautés, semant ainsi la méfiance, voire la haine entre peuples et États, ce qui est contraire à l'objectif de l'Organisation, qui consiste à développer le dialogue entre les peuples et les civilisations du monde.
并非所有众新闻媒体都经受住了这场考验。 偏执新闻,如公式化地描写某些宗教团体和族集团,只能加深潜在于许多社会民族和宗教成见,从而在人民和国家中播下信任甚至仇恨子,这是违背联合国发展世界各国人民之间和各文明之间对话宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。