Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有些行动基本上是反应性的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部了防患性和反应性的适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
些反馈可以来自预先计划、结构化的监测与评估,也可以是随机和反应性的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应的相称性。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突的政策来取代目前的反应性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有方面的
持,联合国的维持和平努力仍将是反应性的而非预防性的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是反应性的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
种调查既是防止舞弊的预防性威慑控制,也是在发生舞弊时的反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也应被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进行的反应性和实用性的行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到来,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于预防性的适应措施(“积极的适应方针”)而不是事后纠正(“反应性的适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常的反应性的冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性的还是反应性的和平行动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆的设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系的儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应的国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明的反应不受允许性条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应个挑战,安理会有必要重新
向,把它通常对管理冲突所采取的反应性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。