Les temps de réaction différents ont créé des lacunes par rapport aux attentes.
不同的反应间产生了预期上的差距。
Les temps de réaction différents ont créé des lacunes par rapport aux attentes.
不同的反应间产生了预期上的差距。
À mesure que se développera le nombre de stations, ce temps diminuera.
随着监测站数量的增加,反应间会缩短。
Un tel système accélérerait aussi nettement la réaction aux situations d'urgence.
此类系统将极大地改善紧急情况下的反应间。
En revanche, on ne sait pas quel a été le délai de réaction moyen des services compétents.
没有说明上述故障的平均反应间。
Les différences de temps de réaction concernant la mise en œuvre ont créé des lacunes par rapport aux attentes.
两个组织对于执行的不同反应间产生了预期上的差距。
Les divisions du siège ont amélioré leur délai de réaction mais quelques recommandations formulées depuis longtemps restent encore à appliquer.
总缩短了反应
间;不过,几项悬而未决的建议仍没有结清。
Ces réductions ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes en alerte.
这两次降低涉及队的反应
间和待战状态的武器系统的数量。
L'échange et l'intégration des données intersectorielles, institutionnelles et géographiques améliorent la qualité du processus décisionnel et réduit les délais de réaction.
交流和综合门、机构和地域的数据可提高决策的质量和缩短反应
间。
L'affectation rapide des fonds a également permis aux organismes humanitaires d'accroître immédiatement l'envergure des opérations de secours lorsque le facteur temps devenait décisif.
中央应急基金的拨款,也使人道主义机构能够在反应
间变得紧迫
加强救济行动。
La communauté internationale devrait appuyer plus activement les initiatives régionales et sous-régionales visant à réduire le temps de réaction lorsque des crises se produisent.
国际社会应当更积极地支持旨在加快危机发生反应
间的区域和次区域举措。
Le HCR affirme que ces dispositions ont permis de réduire les temps de livraison qui se comptaient en semaines et désormais se comptent en jours.
在作出这些安排后,难民署称它的紧急储存交付反应间已从几星期缩短到几天。
Les réalisations pourront être mesurées par la réduction des délais de recrutement et de déploiement des membres du personnel militaire et de police civile.
17 绩效指标包括:署军事人员和民警方面的反应
间有所减少参加待命安排的会员国数目有所增加;与会员国的协商有所增加;待命安排制度的利用率有所增加。
Il était également précisé que si le projet devait également être approuvé par les organismes chargés de l'exécution, le délai pouvait être de plusieurs mois.
项目提案方还要考虑到,如项目须经实施机构核准,所需审批间可能要多好几个月,具体视
实施机构的反应
间而定。
Partant, ses responsables n'ont pas connaissance de l'utilisation qui est faite des processeurs, de la lenteur du temps de réponse ni des statistiques relatives aux erreurs survenues.
因此,近东救济工程处不知道处理器占用率、缓慢反应间或其他错误的统计数据。
À cette fin, les Fidji appuient les efforts visant à améliorer les délais de réponse de l'ONU et du Conseil de sécurité aux appels au maintien de la paix.
斐济支持改进联合国和安全理事会对维持和平呼吁的反应间。
On a procédé à une évaluation des besoins en renforts stratégiques de chacune d'elle pour connaître le type, le volume et les temps morts des réactions à prévoir dans chaque cas.
为每一个特派团做了战略加强需求评估,以确定每一单位所需的支助规模、类型和反应间。
Une évaluation stratégique des besoins de renforcement de chaque mission a ensuite été menée pour déterminer l'importance et le type de renforcement nécessaire, ainsi que les délais de préparation préalable au déploiement.
其后对每个特派团进行了战略增援需求评估,确定所需强化快署能力的规模、形式和反应
间。
Sa proposition, si elle est appliquée correctement, devrait abréger le temps de réaction en cas d'urgence, rationaliser les flux d'information et libérer des ressources humaines pour des emplois de plus haut niveau.
秘书长的建议如果得到良好执行,将缩短紧急情况的反应间,简化信息流动,并为更高层次的工作腾出人力资源。
Il faut donc que la Division des opérations régionales puisse mobiliser des conseillers dans tous les pays du monde, ce qui prive de ressources d'autres lieux d'affectation, allonge les délais d'intervention et ajoute aux coûts.
为满足需求,区域业务必须从世界
地有人可用的工作地点调用安保顾问,结果是将资源从其他地点调开,增加了反应
间和费用。
La base de données devrait contribuer à la normalisation des mesures et des procédures et à améliorer les temps de réaction et l'échange d'informations, ainsi que la suite donnée aux appels urgents et aux lettres d'allégation.
数据库可望促进行动和程序的标准化,改善反应间和资料分享以及对紧急呼吁和指控信采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。