En attendant, il faudra élargir la Force internationale d'assistance à la sécurité et la déployer partout où besoin sera au-delà de Kaboul et de ses environs.
与此同时,国际安全援助部队有必要加以扩大,并部署至喀布尔以外及其任何有需要的地方。
En attendant, il faudra élargir la Force internationale d'assistance à la sécurité et la déployer partout où besoin sera au-delà de Kaboul et de ses environs.
与此同时,国际安全援助部队有必要加以扩大,并部署至喀布尔以外及其任何有需要的地方。
Avant qu’on eût touché à quoi que ce fût, j’examinai avec un soin minutieux tout le terrain autour de la maisonnette ainsi que le parquet de la pièce.
在这之前我已经非常仔细的检查了现场及所有的地方。
En effet, des lieux sûrs aménagés pour aider les victimes de la guerre deviennent parfois des endroits carrément dangereux pour les réfugiés, les agents humanitaires et la communauté d'accueil.
援助战争受害的安全避难所在一些情况下变成了对难民救济工作人员和
区非常危险的地方。
Les signataires de l'Accord qui ne sont pas des États se sont engagés à respecter la démilitarisation de Kisangani en maintenant leurs forces en dehors d'un rayon de 100 kilomètres autour de la ville.
签署协定的非国家方面保证尊重基桑加尼的非军事化,把各自军队到该市
100公里以外的地方。
Il ressort de ces entretiens menés hors site qu'aux alentours de Walikale, comme ailleurs, les petits exploitants ne sont pas en mesure de couvrir leurs dépenses et sont souvent obligés d'emprunter de l'argent à des entrepreneurs locaux.
这些场外访谈显示,瓦利卡勒以及任何地方的手工采
无法支付各种费用,常常对当地企业家欠债。
Des groupes de Jeunes patriotes, à présent moins nombreux, continuaient de mettre en place et de tenir plusieurs points de contrôle à différents endroits d'Abidjan autour de la Radiodiffusion télévision ivoirienne (RTI) et de la résidence du Président à Cocody.
青年爱国团体现在尽管人数较少,但仍派人在阿比让科特迪瓦广播电台和电视台及科科迪总统官邸
的各个地方设立了几个检查站。
Un petit projet de reconstruction et d'aide au rapatriement en faveur des Ashkalis est en cours à Pristina. Des initiatives semblables sont en cours dans divers endroits du Kosovo mais les progrès sont inégaux, lents et n'échappent pas à certaines régressions dans ce qui est déjà un processus extrêmement complexe de rétablissement de la confiance.
科索沃的几个地方也在实行类似的倡议,但进展不平衡、缓慢,且受到高度复杂的建立信心进程偶然出现的挫折的影响。
Les collectivités locales à proximité des sites inscrits au patrimoine mondial qui sont ciblés reçoivent aussi une aide dans les domaines suivants : gestion durable des pêches, agriculture biologique de prix élevé, stratégies de gestion des ressources en eau pour restaurer les bassins versants, et accès aux sources d'énergie renouvelables pour limiter la pression exercée sur les ressources forestières.
该方案还在可持续渔业管理、高价值有机耕作、旨在恢复集水区的水管理战略、获取可再生能源以减少森林资源的压力等重要方面,为有关世界遗产景点的地方
区提供了援助。
Quarante-six pour cent des familles rapatriées peuvent bénéficier de soins dans des services de santé accessibles depuis le lieu de réimplantation (c'est-à-dire situés à une distance allant de 2 à 38 km de ce lieu), tandis qu'une majorité - soit 56 % - n'ont accès à aucun type de services de santé mobiles ou permanents, qu'il s'agisse d'une antenne médicale, d'un médecin ou d'un dispensaire.
在采访的回归家庭中,44%可在定居地不太远的地方(2-38公里)享受到卫生保健服务,大多数人(即56%的受访
)享受不到任何种类的保健服务,无法赴流动性或常设的卫生所就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。