Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.
该集团由1万人组成,包括际恐怖组织和外
军成员。
Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.
该集团由1万人组成,包括际恐怖组织和外
军成员。
Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.
为了军事目利用私人公司无疑是
外
军
一种新手段。
Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.
我们特别对在恐怖分子中间大量外军,包括车臣人
存在感到关切。
Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.
非洲家必须正视其本身
民到外
从事
军
事实。
M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.
曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是外部队
军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地
图西族人。
Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.
特别使我们感到关切是,非洲许多武装冲突是在邻
纵容和参与下爆发
,经常使用外
军,有时这些
军甚至来自东欧
家。
Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.
格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和外军
支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。
Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.
此外,警察对一些被捕联阵官员进行审讯
记录以及小组会见
前叛乱人员
口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人在内
外
军在训练联阵武装,并和他们一起作战。
Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.
示范法假设了出现以非物质收益为机(包括意识形态和宗教
机)
军
可能性,并规定
家有权在必要时制止外
军和招募组织(公司)在其领土从事
和有权惩处当事
助长宣扬
军相关
或资助这种
行为。
Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.
例如今年早些时候,一个外恐怖主义组织利用劫持
第三
拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外
军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本
发起攻击
平台。
Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.
含有关于各有义务起诉(本
和外
)
军招募者以及
军个人(但得到
家特许
私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨
申诉或调查机制; 要求各缔约
尽早颁发有关
军
家法律(涉及“输出”和“输入”两种
军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。