Les structures familiales sont en évolution constante.
新的同类型的家庭形式层出。
Les structures familiales sont en évolution constante.
新的同类型的家庭形式层出。
Anciennes ou nouvelles, les questions de population et de développement sont multiples.
人口和发展方面的各种新旧问题层出。
Les problèmes pédagogiques sont multiples et ne sont pas encore résolus.
教学问题层出,但没有得到任何解决。
Les modèles sont multiples, mais les réponses bien peu nombreuses.
蓝图计划层出,实际行动寥寥无几。
Depuis le début de la crise ivoirienne, des assassinats politiques se sont produits.
自科特迪瓦陷入危机以,政治杀害事件层出。
L'imagination de nos agresseurs potentiels est sans limite pour exploiter les vulnérabilités des sociétés occidentales.
利用西方社会的弱点上,那些犯者的花样是层出的。
Néanmoins, des initiatives encourageantes ont été lancées aux niveaux national, régional et international ces derniers temps.
然而,最近国家、区和国际各级,令人鼓舞的事态发展和举措层出。
Tout cela ouvre de nouvelles perspectives et possibilités de partenariat et de coopération avec les structures internationales.
大伙伴圈、加深同国际组织合作的新机会、新前景层出。
Nous n'avons d'autre solution que de répondre à l'actualité, généralement dans les points chauds du globe.
我们别无选择,我们每天要应对各种层出的新情况——通常是世界“热点”。
L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.
有罪罚现象引起人民的恐慌,也助长了层出的暴力行为。
Au cours des dernières années, les accords internationaux d'investissement se sont multipliés aux niveaux bilatéral, régional et interrégional.
近年,双边、区和区间的国际投资协议层出。
Le Moyen-Orient reste face à des difficultés et à une accumulation des crises et tensions dans la région.
中东仍面临各种挑战和该区层出的危机与紧张状况。
La destruction de l'infrastructure, la corruption généralisée et les grèves générales fréquentes ont également des effets néfastes.
基础设施遭到毁坏,腐败现象层出,全面罢工断发生,这些现象产生了严重后果。
Le Comité est vivement préoccupé par la fréquence des cas de traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle.
委员会关切地注意到,为性剥削的目的贩运妇女的事例层出。
Le secteur du logement, aux Pays-Bas, se caractérisait autrefois par un fort subventionnement et la prolifération de programmes d'aide variés.
荷兰住房情况过去的特点是大量的补贴和各种补贴计划层出。
L'augmentation des tarifs de l'électricité et du téléphone a entraîné d'autres difficultés qui ont encore dégradé leur qualité de vie.
随着电力和电话服务价格上涨,其他困难也层出,这进一步影响了生活质量。
Nous sommes alarmés par les nombreux incidents au cours desquels des travailleurs humanitaires ont été tués, enlevés, battus ou menacés.
我们对绑架、杀害、殴打或威胁人道主义工作人员的事件层出感到震惊。
Certaines personnes ont dit à l'équipe que les actes d'intimidation et de harcèlement de la part des ex-combattants étaient chose commune.
接受面谈的若干人员告诉评估小组,前战斗人员进行恫吓和骚扰的事件层出。
Des attaques terroristes continuent à survenir en de nombreux points du globe, causant la perte de vies innocentes et de très importants dégâts matériels.
恐怖主义袭击世界各地层出,造成无辜的生命损失和巨大的财产破坏。
Depuis les années 70, la gamme des organisations s'est élargie et de nouveaux mouvements sont nés, dans lesquels de nombreuses femmes se sont engagées.
七十年代以,各种组织层出,诞生了一些新运动,许多妇女投身于这些运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。