La peinture se détache par écailles.
油漆成片剥落。
La peinture se détache par écailles.
油漆成片剥落。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Eplucher à vif les oranges et le pamplemousse.Couper les oranges en tranches et prélever les segments du pamplemousse.
把橘子和柚子去皮,把橘子切成片,把柚子分成一段一段的。
La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
亲的道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远的大山,那里有成片谜一样的森林,居住着神秘的生物。
Les membres du Quatuor ont reçu une plainte ferme de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) concernant cette confiscation de terres inacceptable, dont les Palestiniens craignent qu'elle ne compromette un peu plus les perspectives de contiguïté territoriale d'un futur État palestinien, et réduise encore l'accès déjà fortement limité des Palestiniens à Jérusalem.
四方成员到巴勒斯坦解放组(巴解组)就这一令人无法受的没收地行为提出的强烈指控;巴勒斯坦担心,这一行为会进一步破坏未来巴勒斯坦国的领成片,并进一步切断巴勒斯坦已受严重严制的出入耶路撒冷之路。
Le décret-loi étend en particulier l'application des dispositions relatives à la mise sur écoute judiciaire ou à la fouille de bâtiments ou d'ensemble de bâtiments, aux infractions commises pour perpétrer des actes de terrorisme international (art. 3); il institue des dispositions spéciales pour autoriser les opérations clandestines et pour ne pas retarder dans ce contexte la délivrance de mandats d'arrêt, l'arrestation de personnes et la saisie de biens (art. 4); il étend aux enquêtes liées à la lutte antiterroriste la possibilité d'effectuer des mises sur écoute préventives (art. 5) et d'intercepter des communications entre personnes dans le cadre de la recherche de fugitifs (art. 6).
特别是,它把适用司法机关窃听电话电报和搜查建筑物或成片建筑物制度的范围扩展到国际恐怖主义罪行的案件(第3节);它作出特别规定,允许秘密行动、推迟签发逮捕令、逮捕个人和没收有关财产(第4节);它规定,在反恐怖主义调查中为了搜查逃犯可以进行预防性电报电话窃听(第5节)和截取有关人员之间的信件(第6节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。