Le rapport du Secrétaire général le confirme.
秘书长报告有力地证明这一点。
Le rapport du Secrétaire général le confirme.
秘书长报告有力地证明这一点。
Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.
我们在柏林地参与有力地证明这一承诺。
Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.
这有力地证明该公约在一个相互依存的世界上所具有的日益重要
。
Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.
他们的出席有力地证明我们今天所审议事态的严重。
M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.
夫先生今日到访,非比寻常,有力地证明
俄
斯联邦对裁军谈判会议及其工作的特别重视。
Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.
这一条款有力地证明法律明确禁止任何类型任何理由的歧视。
Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.
我们认为,这有力地证明联合国建设一个和平世界的卓越努力。
Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.
在布隆迪建的过渡政府,有力地证明
邻国的积极参与。
L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.
事实强有力地证明,当世界团结一致地处理某个问题时,它就成功。
Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.
Granit的答复强有力地证明这样一个结论,即它一向针对Lavcevic的索赔而Lavcevic未能予以补偿。
Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.
这有力地证明国际社会各国打击各种形式的恐怖主义的决心。
Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.
证据有力地证明,不仅存在支持“三个一”的高级别承诺,而且存在改进其实施的高级别承诺。
Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.
11日的野蛮行为极其有力地证明,事实上恐怖主义是不分国界的。
Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.
受该项目影响的学生是这一变革努力的最终受益人,他们已经有力地证明取得这一项目所寻求的变革和目标。
Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.
这些数字有力地证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。
Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.
这一事实有力地证明在计划联合国维和行动时采取的现实主义态度。
Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.
上述情况有力地证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同的目标有效地开展工作,便会取得成功。
Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.
在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力地证明巴勒斯坦领导人对和平的承诺。
Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.
这确实雄辩有力地证明他从全体会员国那里赢得的普遍尊重和敬佩。
Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.
例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重要作用,就清楚而有力地证明这一点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。