Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.
吕埃夫计划中,最另法国民记忆深刻的便是新法郎的发行。
Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.
吕埃夫计划中,最另法国民记忆深刻的便是新法郎的发行。
C'est le mandat que m'ont donné les Français.
法国民给了我这样的重任。
Je veux leur dire, au nom de tous les Français, mon soutien et ma reconnaissance.
我要代表所有法国民,向他们表示支持和感谢。
Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".
她保证建设一个平和的法国并且会联合法国民把法国建设成一个创新和想象的国家。
Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.
今天晚上,我要对法国民面对危机时表现出来的镇定和勇气致以敬意。
Le peuple chinois a ouvert ses bras à la France et au monde !
中国民向法国和世界张开了双臂!
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
La traduction est portée le grand respect à la France.
‘法国’的译文也表达了中国民对法国的尊重。
Les Français avaient le droit de savoir ce qu'il se passait et j'ai donc pris le papier pour aller le lire.
法国民有权知道发生了什么。
Car désormais, la sécurité des Français est susceptible de se jouer autant loin de nos frontières qu'à l'intérieur du territoire.
这是因为,从今以后,国界以外遥远地方发生的事,与国土以内一样,都有可能关系到法国民的安全。
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
都知道它不切实际,但没有
告诉法国
民。 现在,我要告诉法国
民。
Pour assurer la protection des Français, il faut que leur outil de défense soit le plus opérationnel, le plus efficace possible.
为保证法国民得到保护,国防结构必须尽可能做到实用和有效。
Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.
害者是法国
民,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵和欺骗了。
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱的法国民中间。
Le Gouvernement béninois est reconnaissant à la coopération française qui a permis la construction et la mise en service de ce centre.
贝宁政府感谢法国民,该中心的建立和运作离不开他们的帮助。
Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié.
感谢您,法兰西共和国总统生阁下,感谢法国,感谢法国
民,感谢你们的深情厚谊。
À quelques semaines du début de la campagne nationale de vaccination contre la grippe A pandémique, tout est presque prêt sauf… la population.
几周后,法国将在全国展开抗击甲型流感的活动,一切准备就绪,除了法国民。
À leur retour en France, une exposition de photographies a été organisée afin de sensibiliser la population française aux problèmes rencontrés au Cambodge.
回到法国后,举办了一次图片展览,促进法国民了解柬埔寨遭遇的问题。
Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.
那一天,所有法国都感觉到自己是美国
,这是因为他们直觉地声援作为朋友和盟友的
民,法国
民与美国
民共同遭
这一精神创伤。
Le peuple français veut une politique de paix, de respect mutuel et d'amitié avec tous les peuples du monde, et particulièrement avec le peuple chinois.
法国民想要有一个和平的政策,与世界上所有
民互相尊重的政策,友好的政策,特别是和中国
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。