Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).
监护机构也必须听取家长(法定监护人)的意见。
Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).
监护机构也必须听取家长(法定监护人)的意见。
Au Brésil, l'autorisation d'un parent ou d'un tuteur légal est nécessaire pour demander une dérogation.
在巴西,请求按特例处理需要父母一方或一个法定监护人的同意。
L'élève et la personne ayant sa responsabilité légale doivent pouvoir participer à l'élaboration de ce plan.
应当给予这名学生和学生的法定监护人参加制定这项计划的机会。
Le manquement à cette obligation, par les parents ou les tuteurs légaux, les expose à une amende.
不履这个义务的家长或法定监护人,将被处以罚款。
Les personnes mineures ou incapables ne peuvent se marier qu'avec le consentement de leur tuteur légal.
未满法定年龄或在法无能力者只有在法定监护人同意后方可结婚。
De même, la mère gardienne ne peut voyager avec l'enfant à l'étranger qu'après autorisation du tuteur légal.
同样,照看孩的母亲,只有征得法定监护人的同意后才能带孩
去国外
。
Le Comité estime qu'informer les parents ou tuteurs de l'enfant ne saurait remplacer le fait d'informer l'enfant en personne.
员会认为,向父母或法定监护人提供此种资料的做法不应代替向相关儿童提供此种资料的做法。
Néanmoins ce mot, dans le projet de résolution, doit être pris dans un sens large incluant les parents uniques.
但是,决议草案中的“父母”一词应该做广义的解释,包括单亲父母、一夫多妻家庭的父母、法定监护人和其他照顾者。
Un enfant ne peut se voir délivrer un passeport que sur consentement écrit de ses parents ou de son tuteur.
可为儿童签发护照,但须经其父母或法定监护人同意。
L'article 5 impose aux États parties de respecter la responsabilité, le droit et le devoir qu'ont les parents ou les tuteurs.
第5条呼吁缔约国尊重父母或其他法定监护人的责任、权利和义务。
Le mieux est de s'assurer que l'enfant et ses parents ou tuteurs légaux comprennent les accusations et leurs conséquences éventuelles.
最为恰当的情形是:儿童和父母或法定监护人都能收到此种资料,从而能够了解相关指控和可能的后果。
En Colombie, les mineurs âgés de plus de 14 ans peuvent se marier avec l'autorisation écrite des parents ou du tuteur.
在哥伦比亚,在父母或法定监护人书面同意的情况下,年龄超过14岁的未成年人可以结婚。
Leur rôle et leurs fonctions devraient être clairement définis et précisés par rapport à ceux des parents ou tuteurs légaux de l'enfant.
应明确界定和澄清这两类照料者相对于儿童父母或法定监护人的作用与职责。
Cette législation garantit un comportement adéquat des tuteurs chargés de gérer la vie d'un enfant et de protéger ses avoirs et ses biens.
这种立法确保负责管理儿童生活并保护儿童资金和财产的法定监护人妥善事。
Sur demande de l'un des futurs époux, le tribunal peut se substituer au tuteur légal si ce dernier refuse son consentement sans motif raisonnable.
若法定监护人无正当理由而不同意,法院可用新郎或新娘的申请代替法定监护人的同意。
Les parents ou tuteurs légaux doivent aussi participer à la procédure car ils peuvent fournir une assistance générale, psychologique et affective à l'enfant.
父母或法定监护人也应当到场参加诉讼,因为他们能够向相关儿童提供某些心理和情感的支持。
Les prestations sont payées aux particuliers (pensions de subsistance), aux tuteurs légaux (allocations pour enfant à charge) ou aux familles (indemnité de logement).
津贴支付给个人(维持生计的养恤金)、女的法定监护人(
女津贴)或者家庭(膳宿津贴)。
L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).
缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童指定法定监护人(第十三和二十四条)。
Si l'enfant est né en dehors du mariage, la mère est la tutrice légale (art. 405 du Code civil), sauf si elle est mineure.
如果女是非婚生的,母亲是法定监护人(《民法典》第405条),除非她是未成年人。
En outre, conformément aux dispositions de l'article 403 du Code civil, le mari de la mère tutrice devient aussi tuteur légal de par son mariage.
此外,根据《民法典》第403条,母亲-监护人的丈夫通过婚姻也成为法定监护人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。