En revanche, la question de l'ignorance de la loi reste d'actualité.
但是,除法
的问题便出现了。
En revanche, la question de l'ignorance de la loi reste d'actualité.
但是,除法
的问题便出现了。
L'analphabétisme très répandu dans ces communautés, y compris l'analphabétisme juridique, n'a fait qu'accentuer ce retour au droit coutumier.
这些社区普遍的文、包括法
的状况进一步加深了其对习惯法的依赖。
Elle a également rappelé l'importance de promouvoir l'organisation de campagnes d'initiation au droit afin de faire connaître les droits des salariés et l'existence des mécanismes chargés d'examiner les plaintes.
它还回顾到必须推动除法
运动,促使人们认识工人的权利
控诉机制的存在。
L'attitude tendant à valoriser la suprématie masculine ainsi que la discrimination et les violences contre les femmes existent encore, surtout dans les milieux où les gens sont peu informés.
大男子主义态度,歧视妇女以及对妇女的家庭暴力情况依然存在,在法地区尤其如此。
2.2 On a également organisé dans tout le pays une série d'ateliers régionaux destinés à améliorer les connaissances juridiques des femmes et à encourager celles-ci à participer aux activités politiques.
2 在全国范围内举办了一坛以
除法
励妇女参与政治。
Leur ignorance du droit et les coutumes en vigueur selon lesquelles elles ne sont pas considérées comme des chefs figurent parmi les raisons qui empêchent les femmes d'accéder aux postes d'influence.
法盛行的风俗中均不把妇女看作是领导者,这是妇女无法担任有影响职位的原因之一。
Il lui demande d'exécuter parallèlement des programmes de sensibilisation et de formation juridique de base en vue de lutter contre les stéréotypes sexuels et de garantir le droit des femmes à l'égalité.
它请政府将这些措施与那些挑战性别定型观念、承认妇女平等权利的公共认识方案除法
方案相结合。
Le Ministère des femmes gère un programme de microcrédit qui fournit une formation aux compétences aux femmes, administre des professionnels, et offre des programmes d'alphabétisation juridique, de santé en matière de procréation et d'autonomisation sociale.
妇女部执行了一项微额信贷方案,其中包括向妇女提供技术培训、管理商业贷款、提供除法
的教育、生殖健康
增强社会能力的方案。
Le Ministère offre des programmes d'autonomisation sociale et culturelle, couvrant des sujets tels que la connaissance du droit, l'éducation des votants et la formation aux fonctions de direction, aux compétences, au règlement des conflits et l'autonomisation économique.
妇女部提供了增强社会文化方案,主题包括
除法
、选民教育、领导水平培训、技术培训、冲突处管理
增强经济能力。
Parmi les principales difficultés que les femmes rencontrent dans le domaine de la justice, il faut mentionner la méconnaissance des lois et le nombre très réduit de juristes dont dispose le pays et, en particulier, les zones rurales.
妇女获得司法救助方面的主要挑战包括,法、国内律师人数偏低,尤其是农村地区。
Il lui demande également d'élaborer des programmes d'enseignement de notions élémentaires de droit à l'intention de la communauté ainsi que des programmes de sensibilisation aux questions de parité entre les sexes à l'intention des juges et des responsables de l'application des lois.
委员会请该国政府制订社区除法
方案
使法官
执法官员对性别问题敏感的方案。
Le Comité note avec préoccupation que la Mongolie n'a pas encore mis en place des programmes de sensibilisation aux questions de parité entre les sexes et d'enseignement de notions élémentaires de droit destinés spécifiquement à la forte population de jeunes que compte le pays.
委员会关切地注意到蒙古没有专门为在其人口中占很大的比例的年轻人制定使之对性别问题敏感的方案除法
方案。
Le Comité note avec préoccupation que la Mongolie n'a pas encore mis en place de programmes de sensibilisation aux questions de parité entre les sexes ou d'enseignement de notions élémentaires de droit destinés spécifiquement à la forte population de jeunes que compte le pays.
委员会关切地注意到蒙古没有专门为在其人口中占很大的比例的年轻人制定使之对性别问题敏感的方案除法
方案。
Il recommande que le Gouvernement fasse en sorte que les responsables de leur application soient pleinement informés de leur contenu et que des campagnes d'éducation du public et d'information juridique soient mises en oeuvre en vue de faire largement connaître les réformes dont ces lois et politiques sont l'objet.
委员会建议政府确保负责执法执行政策的人充分了解法律的内容,并开展公众教育
除法
的活动,以确保人民广泛了解在法律
政策上进行的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。