À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Ceux en qui s'accumule la force d'éruption sont nécessairement situés en bas.
那些积聚喷发力量的必然面。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Ils s'accumulent dans des entrepôts et des décharges de déchets mal gérés.
它们可在管理不善的库房废物弃置地积聚起来。
Ils s'accumulent sur les fonds marins et juste en dessous, formant de vastes dépôts.
这些硫化物积聚在海底表面浅表层,形成块状矿床。
L'accumulation de richesses privées acquises grâce au crime n'engendre pas une hausse du revenu national.
通过犯罪使私有财产积聚不会导致更高的国民收入。
Il faut donc reconnaître la nécessité d'éviter l'accumulation de nouvelles dettes non tolérables.
因此,还应当认识到必须避免积聚新的不可持续的债务。
Il ne s'accumule pas dans les poissons mais dans certains crustacés comme, par exemple, la moule.
铅不在鱼体内积聚,但会在些有壳水生动物会体内积聚,例如在珠蚌中。”
Cependant, lorsque l'injustice est telle qu'elle génère désespoir et frustration elle se transforme en un mélange explosif.
但是,旦非正义的积聚导致了绝望,就会出现爆炸性局面。
Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.
积聚的怨恨、日常的羞辱绝望所涉的安全问题怎么说也不会言过其实。
Le problème est encore exacerbé par l'absence de normes mondiales permettant de réduire cette accumulation et ces transferts.
这个问题因目前没有减少此类武器积聚转让的准则或标准而更为严重。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚军费
是否使世界更安全了。
3 Le coefficient de Gini (coefficient de concentration du revenu) permet de mesurer le degré d'inégalité.
吉尼系数(收入的积聚系数),用从数量上评估不平等的程度,指数量相同人群的收入实际分配与收入平均分配的偏差程度。
Mais, une fois que les réserves financières amassées par ces organismes sont jugées suffisantes, cette responsabilité leur est transférée.
然而,旦住房协会被认为已积聚了足够的属
自己的财务准备金,它们就接替了这惟
的责任。
Nous devons intensifier les efforts afin de freiner l'accumulation excessive et déstabilisante d'armes classiques, ainsi que leurs transferts non réglementés.
我们必须采取步骤遏制过度危及稳定地积聚
不受控制地转让常规武器。
Selon certains intervenants, plusieurs « sources novatrices de financement », l'un des moyens proposés dans le Consensus de Monterrey, gagnaient en importance.
些发言者说,《蒙特雷共识》中提出了
种手段,即“创新性资金来源”,对
系列此类资金来源的支持不断积聚势头。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能露面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
Cependant, malheureusement, nous nous efforçons de parvenir à la paix en empilant des armes et en accumulant des modèles de sécurité.
然而不幸的是,我们是在通过积聚军火提出
个又
个安全的模式来追求实现
平。
Ceux-ci devront assumer le passé politique constitué au fil des sept conférences d'examen précédentes et l'intégrer dans le contexte politique actuel.
这些主要与会者必须保持过去七届审议大会所积聚的政治动力,在当前的政治环境向前推进。
Du fait des concentrations croissantes de CO2 dans l'atmosphère, certains États envisagent de le piéger à grande échelle dans les océans.
由大气中二氧化碳的积聚不断升高的影响,139 有的国家正在考虑大规模地将二氧化碳吸收到海洋里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。