À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Ceux en qui s'accumule la force d'éruption sont nécessairement situés en bas.
那些积聚喷发力量的必然位于下面。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指难民在该地区大量地积聚。
Ils s'accumulent dans des entrepôts et des décharges de déchets mal gérés.
它们可在管理不善的库房和废物弃置地积聚起来。
Ils s'accumulent sur les fonds marins et juste en dessous, formant de vastes dépôts.
这些硫化物积聚在海底表面和浅表层,形成块状矿床。
L'accumulation de richesses privées acquises grâce au crime n'engendre pas une hausse du revenu national.
通过犯罪使私有财产积聚不导致更高的国民
。
Il faut donc reconnaître la nécessité d'éviter l'accumulation de nouvelles dettes non tolérables.
此,还应当认识到必须避免积聚新的不可持续的债务。
Il ne s'accumule pas dans les poissons mais dans certains crustacés comme, par exemple, la moule.
铅不在鱼体内积聚,但在
些有壳水生动物
体内积聚,例如在珠蚌中。”
Cependant, lorsque l'injustice est telle qu'elle génère désespoir et frustration elle se transforme en un mélange explosif.
但是,旦非正义的积聚导致了绝望,
现爆炸性局面。
Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.
积聚的怨恨、日常的羞辱和绝望所涉的安全问题怎么说也不言过其实。
Le problème est encore exacerbé par l'absence de normes mondiales permettant de réduire cette accumulation et ces transferts.
这个问题目前没有减少此类武器积聚和转让的准则或标准而更为严重。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
3 Le coefficient de Gini (coefficient de concentration du revenu) permet de mesurer le degré d'inégalité.
吉尼系数(的积聚系数),用于从数量上评估不平等的程度,指数量相同人群的
实际分配与
平均分配的偏差程度。
Mais, une fois que les réserves financières amassées par ces organismes sont jugées suffisantes, cette responsabilité leur est transférée.
然而,旦住房协
被认为已积聚了足够的属于自己的财务准备金,它们
接替了这惟
的责任。
Nous devons intensifier les efforts afin de freiner l'accumulation excessive et déstabilisante d'armes classiques, ainsi que leurs transferts non réglementés.
我们必须采取步骤遏制过度和危及稳定地积聚和不受控制地转让常规武器。
Selon certains intervenants, plusieurs « sources novatrices de financement », l'un des moyens proposés dans le Consensus de Monterrey, gagnaient en importance.
些发言者说,《蒙特雷共识》中提
了
种手段,即“创新性资金来源”,对
系列此类资金来源的支持不断积聚势头。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能露面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
Cependant, malheureusement, nous nous efforçons de parvenir à la paix en empilant des armes et en accumulant des modèles de sécurité.
然而不幸的是,我们是在通过积聚军火和提个又
个安全的模式来追求实现和平。
Ceux-ci devront assumer le passé politique constitué au fil des sept conférences d'examen précédentes et l'intégrer dans le contexte politique actuel.
这些主要与者必须保持过去七届审议大
所积聚的政治动力,在当前的政治环境下向前推进。
Du fait des concentrations croissantes de CO2 dans l'atmosphère, certains États envisagent de le piéger à grande échelle dans les océans.
由于大气中二氧化碳的积聚不断升高的影响,139 有的国家正在考虑大规模地将二氧化碳吸到海洋里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。