M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次拖延分发该报告表示歉意。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次拖延分发该报告表示歉意。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
我没有份书面发言稿表示歉意。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使成任何不便表示歉意。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
我为我信件发送过迟表示歉意。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,我要向我叙利亚同事表示歉意。
Je suis désolé de ne pas avoir de déclaration écrite.
我表示歉意,因为我没有份书面发言稿。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
我国代表团犯了个严重纰漏,我谨表示歉意。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他在方面可能产生误解表示歉意。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
我表示歉意,我们没有用书面形式提要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能样做,并需表示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
En second lieu, je vous demande de me pardonner si j'ai interrompu votre déjeuner.
其次,如果我打扰了诸位午餐,我必须表示歉意。
Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat.
他就事项代表委员会和秘书处向乌克兰表示歉意。
Nous regrettons de ne pas l'avoir dit ce matin.
我们今天上午在发言中未提到点表示歉意。
Je voudrais présenter mes excuses à M. Guéhenno, Mme King et Mme Heyzer.
我确想要向盖埃诺先生、金女士和海泽女士表示歉意。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
因,我们因些改动而感到不便代表团表示歉意。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛其前几份报告中有关该法令解释不够准确表示歉意。
Je présente une nouvelle fois mes excuses à cet égard.
我再次表示歉意,我认为达到简洁目我来说很难。
Nous vous prions d’accepter toutes nos excuses pour cette erreur regrettable dans l’exécution de votre ordre.
请贵方接受我方执行订货单中发生令人遗憾错误表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。