On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人在难民专处的协助下返回。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人在难民专处的协助下返回。
Le Premier Ministre Gedi est retourné à Nairobi le 7 mai.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Le processus des retours est actuellement presque entièrement interrompu.
整个返回进程实际上已经停止。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
La Cour avait renvoyé l'affaire au tribunal de première instance.
该审判庭将该案返回初审法院。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année.
在该年返回原籍地的难民。
Je suis revenu optimiste, mais sans illusions.
我乐观地返回,但不报幻想。
Le Gouvernement du Kosovo a déployé des efforts accrus sur la question des retours.
索沃政府在返回问题上加强了努力。
Cette situation empêche les habitants de retourner sur leurs terres et de planter des cultures.
这一情况使人民不能返回农田和种植庄稼。
Le Président note que le représentant de la Syrie est de retour dans la salle.
主席指出,叙利亚代表已返回会议室。
À son retour, nous espérons qu'il pourra compter sur une coopération pleine et entière.
我们期望,他返回之时,将获得充分合作。
Plus d'un million de réfugiés ont réintégré leurs foyers.
一百多万难民返回了自己的。
Toutefois, beaucoup n'ont pu retourner chez eux.
管如此,仍有许多难民无法返回
乡。
Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.
流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。
Il y a eu certains progrès qualitatifs dans les retours.
在返回问题上出现了一些实质性的进展。
Cette dernière est revenue à l'Institut le 1er décembre 1997.
后者于1997年12月1日返回研究所。
Ils doivent ensuite retourner à leur poste initial sous peine de perdre leurs droits contractuels.
然后必须返回到原职位,才能避免失去合同权利。
Le retour de 2 000 autres familles est prévu au cours des prochains mois.
预期还有2 000户将在今后几个月返回。
Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.
在申诉人返回监狱之后人的探望也随之恢复。
D'autres personnes doivent encore rentrer; je le concède.
还有更多的人要返回;我承认这个情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。