Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,我们尤其应该超越狭小的差异。
être étriqué: bridé, corseté, sanglé, borné, étroit, mesquin,
être étriqué: ample, flottant, large, profond, vaste,
Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,我们尤其应该超越狭小的差异。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。
Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.
非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。
Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.
让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。
La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.
贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。
Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.
绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.
在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。
Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.
透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。
Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.
它还需要承有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程。
Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.
然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。
Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.
为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。
J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.
同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。
Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.
它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。
Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.
不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。
Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.
它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。
Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.
如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。
L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.
联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。
Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.
我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。
Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.
在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。