Il faut noter que PROGRESA est un programme d'aide structurelle et non d'assistance.
应予指出,教卫粮方案致力提供结构性援助而不是救济。
Il faut noter que PROGRESA est un programme d'aide structurelle et non d'assistance.
应予指出,教卫粮方案致力提供结构性援助而不是救济。
Le Président de l'Ouganda a souvent dit que l'Afrique avait surtout besoin de commerce, et non pas d'assistance.
乌干达总统经常强调,非洲最是贸易,而非援助。
Sur la base de ce rapport, le Secrétaire général adjoint décide en connaissance de cause de fournir ou non l'assistance demandée.
选举援助协调中心将依据报告就是否提供援助作出知情决定。
Le Coordonnateur s'appuie sur ce rapport pour prendre la décision d'apporter ou non une assistance électorale et pour déterminer le type d'assistance voulu.
协调中心将据此决定是否提供援助以及提供哪一种援助。
Il ressort des informations communiquées que l'intéressée n'aurait pas été informée de ses droits et qu'elle n'aurait pas bénéficié non plus de l'assistance de son consulat.
根据收到资料,Kartini Bint Karim没有得到任何信息或领事援助。
Il a été noté qu'un mécanisme pratique de suivi et d'évaluation de l'impact aux niveaux national et international était une condition sine qua non pour une assistance technique efficace.
会议指出,国家和国际各级切实监测和影响评估机制,是进行有效技术援助基本条件。
Elle a la charge de réaliser les missions d'évaluation des besoins afin que le Secrétaire général adjoint puisse décider en connaissance de cause de fournir ou non une assistance électorale.
选援司负责进行求评估,形成协调中心关是否提供选举援助决定。
Le montant total des fonds mobilisés pour les processus des PAN dans les deux sous-régions a été supérieur à 2,1 millions de dollars au total, compte non tenu de l'assistance technique fournie.
在两个分区域,国家行动计划制订工作调动资金已超过210万美元,其中不包括已提供技术援助。
Les situations d'après conflit montrent bien qu'il est important d'assurer un financement suffisant non seulement pour l'assistance humanitaire qui préserve la vie, mais aussi pour d'autres programmes qui auront des conséquences considérables sur une paix durable.
冲突后局势证明,必须确保不但向维持生命人道主义援助而且也向可持续和平产生重大影响其他方案提供充分经费。
Les situations d'après conflit montrent l'importance de veiller à fournir des moyens de financement appropriés non seulement à l'assistance humanitaire indispensable à la subsistance, mais également aux autres programmes qui auront un impact important sur la réconciliation nationale.
冲突后局势说明了确保不仅维持生计人道主义援助、而且也族和解具有重大影响其他方案提供充分资金重性。
Un élément a été ajouté au projet de résolution de cette année : le rôle que joue le transfert non autorisé de documents et d'information connexes dans l'assistance à la fabrication illicite de systèmes portatifs de défense aérienne.
今年决议草案中增加了一个内容,即确认未经授权材料和资料转让在助长单兵携带防空系统非法制造方面具有作用。
Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.
这项协助不仅体现从实务和后勤上代表考察和工作访问作准备,从更加广义角度看,还体现在所有方面协助执行任务。
Ce n'est qu'après un examen attentif de la situation électorale actuelle et de l'histoire d'un pays qu'il peut décider si l'ONU fournira ou non une assistance électorale et, dans le premier cas, qu'il peut définir le type d'assistance à apporter.
只有在认真审查目前选举状况和有关历史经验之后,才能确定联合国是否将提供援助,如果提供援助,提供那种类型援助。
Le critère des ressources ne s'applique pas dans ce cas, et une commission d'assistance juridique ne doit pas demander aux parents de l'enfant le remboursement d'une part quelconque de la représentation de l'enfant, qu'ils aient eux-mêmes reçu ou non une assistance juridique.
在这些案例中不采用经济情况调查,法律援助委员会不得向儿童父母索取任何儿童代表费用——不论他们是否得到合法援助。
Le BIT a répondu à plusieurs demandes, nouvelles ou non, d'assistance technique et d'avis spécialisés concernant l'élaboration de politique et programmes nationaux en matière de migration et la promotion de nouveaux cadres nationaux pour la prévention de la discrimination à l'égard des travailleurs migrants.
在制定国家移政策和方案以及建立国内防止移徙工人歧视新框架方面,国际劳工局几项新或未完成技术援助和专业知识咨询请求作出了回应。
Dans les pays qui sortent d'un conflit, la paix et la stabilité dépendent non seulement de l'assistance humanitaire mais aussi d'une coopération authentique qui leur permette de trouver des solutions à leurs problèmes économiques et les aide à créer une base économique dynamique et stable.
刚刚走出冲突国家维持和平和稳定不仅仅人道援助,也真正合作以寻求解决其经济问题出路,并支持建立一个充满生机而且稳定经济基础。
Les conditions de leur retour en sécurité n'étant pas encore réunies, M. Aliyev en appelle au HCR ainsi qu'à tous les organismes et pays donateurs intéressés pour qu'ils fournissent non seulement une assistance humanitaire mais aussi une assistance au développement qui leur permette de devenir autonomes.
由这些人安全返回条件还不成熟,他呼吁难专员办事处、一切相关机构和捐款国家在提供人道主义援助同时,还能提供发展援助,使这部分人最终能自食其力。
Les Parties souhaiteront peut-être réexaminer leurs réponses concernant l'importation pour qu'elles reflètent leurs positions nationales actuelles, c'est-à-dire décisions finales, décisions intérimaires, spécification de toutes conditions, recherche ou non de l'assistance du Secrétariat et type d'assistance dont elles pourraient avoir besoin pour évaluer les produits chimiques retenus.
谨建议各缔约方审查进口回复,以反映国家现状,即最后决定、中期决定、任何条件说明,以及在评估选择化学品方面它们是否可从秘书处寻求任何援助及哪类援助。
Par ailleurs, traitant toujours des questions relatives aux crises, nous voudrions souligner que les situations d'après conflit montrent bien qu'il est important d'assurer un financement adéquat non seulement pour l'assistance humanitaire mais également pour les autres programmes vitaux de promotion de la paix et de développement durable.
此外,我们还就危机问题强调指出,冲突后局势清楚表明提供足够资金重性,不仅提供人道主义援助,也其他重方案,才能促进和平和可持续发展。
L'actuel programme d'assistance d'urgence de l'OMS en faveur du nord du Caucase prévoit non seulement une assistance aux Tchétchènes déplacés dans les Républiques voisines d'Ingouchie, d'Ossétie du Nord et du Daghestan mais également, dans la mesure du possible, une assistance directe à la population à l'intérieur de la République tchétchène.
目前卫生组织北高加索地区紧急援助计划,除帮助在周边印古什共和国、北奥塞梯共和国和达吉斯坦共和国车臣国内流离失所者外,还在尽可能范围内直接向车臣共和国境内人提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。