Dans la soirée, une réunion d'information a eu lieu avec le chef de l'administration du district d'Agdzhabedi.
当晚,评估团与阿格扎贝迪区行政当局领导举行了简短的会议。
Dans la soirée, une réunion d'information a eu lieu avec le chef de l'administration du district d'Agdzhabedi.
当晚,评估团与阿格扎贝迪区行政当局领导举行了简短的会议。
Au niveau du milieu urbain, la Société nationale des eaux du Bénin (SONEB) alimente actuellement 69 chefs lieux de communes.
在城市地区,贝宁国家供水公司目前为69个区首府供水。
C'est l'une des rares occasions annuelles que nous avons de voir rassemblés dans un même lieu tant de chefs d'État et de gouvernement.
如此之多的国家元首和政府首脑齐聚一堂,这是每年少有的时刻。
Les fonctionnaires kosovars devront également travailler au sein des structures réservées, où ils relèveront du chef de la composante pertinente, au lieu du ministre local.
科索沃公务员也在保留结构中工作,在这里,他们
向各支柱部门的主管负责,而不是向地方部长负责。
Le Chef de la Division de l'administration, de même que les autres directeurs de l'administration et chefs de services administratifs, rend compte en premier lieu au chef du département.
行政司司长就如其他行政主任和执行干事一样,首先是向该部首长负责。
Le 26 août, à la demande du Gouvernement syrien, une réunion a eu lieu entre le chef de la Commission et un représentant du Ministère syrien des affaires étrangères, à Genève.
26日,在叙利亚政府的要求下,委员会主席和叙利亚外交部的一名代表在日内瓦会面。
Les décisions concernant le personnel du Secrétariat à Genève et à Vienne seront prises par les directeurs généraux, conseillés par le chef de la sécurité et de la sûreté au lieu d'affectation considéré.
有关日内瓦和维也纳秘书处人员的安全决定由总干事根据工作地点警卫和安全事务处处长的意见作出。
Ce même groupe terroriste se préparait aussi à inciter à la violence dans la ville de Zahedan, où il projetait d'assassiner les chefs d'un certain groupe religieux et de plastiquer ses lieux de culte.
同一个恐怖团伙还策在扎黑丹市煽动暴力,
杀某些宗教团体的领导人和炸毁他们的礼拜场所。
Ils se sont également rendus auprès des chefs d'organisations des Nations Unies dans plusieurs lieux d'affectation pour obtenir leurs points de vue sur la question de la cohérence de l'action à l'échelle du système.
两位共同主席还访问了各工作地点的联合国组织的负责人,以征求其在全系统一致性上的看法。
Les hommes des deux missions se sont régulièrement rencontrés, complétant ainsi les échanges qui ont lieu entre le chef des observateurs militaires et le commandant de la force de maintien de la paix de la CEI.
两个组织的工作人员定期开会,以补充联格观察团首席军事观察员和独联体维持和平部队指挥官之间的交流。
Les personnels des deux missions se sont régulièrement rencontrés, complétant ainsi les échanges qui ont lieu entre le chef des observateurs militaires et le commandant de la force de maintien de la paix de la CEI.
工作人员定期举行工作会议,作为联格观察团首席军事观察员和独联体维持和平部队指挥官之间经常性交流的补充。
Toutes les plaintes et autres informations reçues par le Bureau de l'Inspecteur général, ou portées à son attention, qui concernent des fautes professionnelles présumées, sont examinées en premier lieu par le chef et l'un des administrateurs de rang supérieur de la Section.
监察主任办公室所收到、或是提请其注意的涉及可能行为不当的所有投诉和其他信息均由调查科科长和一名高级调查员作出初步评估。
La circulaire stipule par ailleurs que le Directeur de la Division, à l'instar des autres directeurs de l'administration et chefs des services administratifs, rend compte en premier lieu au chef de département, en tant que partenaire chargé des questions administratives dans l'exécution des programmes.
秘书长公报还指出:同行政部门其他主任和执行干事一样,行政事务司司长作为在方案执行工作行政方面的合作伙伴,首先要对部门主管负责。
À cet égard, il a été admis que c'est à l'État concerné qu'il incombe au premier chef lieu de prévenir et d'endiguer les différends et conflits et que toute activité entreprise par les organes de l'ONU en la matière doit l'être à la demande de l'État considéré.
在这方面,同样得到公认的一点是,受影响国家对预防和消除争端与冲突负有根本责任,而且联合国机构所开展的任何活动都必须在有关国家的要求下实施。
Joseph Kabila et Salva Kiir Mayardit, Premier Vice-Président soudanais, encouragés par les contacts directs qui ont eu lieu en Ouganda entre le chef de la délégation de la LRA et des représentants de haut niveau du Gouvernement, sont convenus de donner une dernière chance à Kony de signer l'Accord de paix.
卡比拉总统和苏丹第一副总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特受到上帝军代表团团长与乌干达政府高级官员之间在乌干达直接接触的鼓舞,同意给科尼最后一次机会签署协议。
Ce cas souligne le fait que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite aux fins du travail forcé et montre à quel point il est difficile d'identifier les personnes victimes de la traite, lorsqu'elles travaillent dans une industrie qui n'est pas considérée au premier chef comme un lieu de travail traditionnel pour les victimes de la traite.
该案例进一步说明了成年及未成年男子被贩运做苦工的事实,并表明如果被贩运者在一个通常不被视为被贩运的受害者做工的传统行业的行业做工,识别其身份则比较困难。
Dans sa résolution, le Conseil a exprimé son intention de tenir des réunions régulières avec les organisations régionales et sous-régionales afin de renforcer la coopération avec ces organisations dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité, en faisant en sorte que ces réunions coïncident avec les réunions de haut niveau qui ont lieu avec les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales.
安理会在决议中还表示打算与区域和次区域组织定期举行会议,以加强维护和平与安全方面的合作,确保定期会议与我和区域和其他政府间组织首脑每年举行的高级别会议安排在同一期间。
Des tournées de présentation ont été organisées pour expliquer le but, les conséquences et les avantages du passage aux normes internationales et la nécessité de les appliquer; les ministres ont été sensibilisés aux avantages que le passage aux IFRS pouvait comporter, notamment aux synergies réglementaires qui pouvaient en découler; des rencontres ont eu lieu avec des chefs d'entreprise pour les conseiller sur la manière d'expliquer l'impact des changements sur les résultats et sur le marché dans son ensemble.
这包括举办路演,解释改用全球准则的目标、影响和利益以及遵守的必要性,提请政府各部长注意改用《国际财务报告准则》的潜在影响,包括从中可取得的利益和监管方面协同一致性;与工商企业领导举行会议,指导他们如何通报改用准则对业绩和整个市场所产的影响,包括有必要审查对协议契约的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。