Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.
我点涉及使用制裁。
Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.
我点涉及使用制裁。
En cinquième lieu, je voudrais aborder la question de la réconciliation politique.
我要谈点是政治和解。
La cinquième question concerne les campagnes de haine dans les médias.
点涉及“仇恨”
媒体宣传。
Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.
我点有关向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。
Et j'en viens à ma cinquième et dernière remarque : les sanctions. Elles sont le complément nécessaire.
我点也是最后一点评论涉及制裁问题,制裁是必要
补充。
Cinquièmement, et pour terminer, notre expérience au Kosovo a révélé le caractère inadéquat des structures actuelles de maintien de la paix.
最后点,我们在科索沃
经验揭露了目前维持和平结构
缺点。
Le cinquième est que les pertes engendrées par la création du pseudo-État d'Israël ne se sont pas limitées à la Palestine.
点,以色列伪国家
形成所造成
损失并非仅波及巴勒斯坦。
J'en viens à mon cinquième point, le problème clé qu'est la perte de confiance des personnes déplacées à l'égard des autorités.
关于我要谈点,主要关
是内部流离失所者对政府已大大失去信心。
Il faut noter que les points cinq et six se rapportent directement aux sixième et septième alinéas du préambule et au paragraphe 5 du dispositif.
我要指出,和
六点分别直接涉及序言部分
六和
七段以及执行部分
段。
S'agissant du cinquième point, il a souligné qu'il fallait trouver un meilleur moyen d'obtenir de manière plus structurée et transparente des engagements pluriannuels des donateurs.
关于点,他强调必须寻求一种更佳
方法以确立捐助者
更正式
、更透明
多年
。
La cinquième remarque concerne la nécessité d'identifier les véritables indicateurs qui nous montrent l'évolution de la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit.
我们要强调点内容是,需要在刚摆脱冲突
国家确立建设和平发展
真实指标。
Nous nous tournons vers la Russie pour faciliter le déploiement d'observateurs internationaux, comme prévu au point 5 du plan en six points, pour accélérer le repli des Russes.
我们待俄罗斯为部署六点计划
点预先规定
国际观察员提供便利,以加快俄罗斯
撤军。
Cinquièmement, enfin, nous appuyons le souhait exprimé par l'ONU d'intégrer des efforts disparates afin d'aider les États à atténuer les effets des changements climatiques et à s'y adapter.
点,也是最后一点,我们支持联合国表示希望整合分散
努力,以帮助各国减缓和适应气候变化
影响。
Cinquièmement, pour qu'il y ait réconciliation, on ne saurait trop insister sur l'importance d'un renforcement de l'état de droit ainsi que de l'administration et de l'application de la justice.
点也是最后一点,要实现和解,加强法治、司法和执法
重要性无论如何强调都不为过。
Par ses travaux, il facilite l'examen par la Cinquième Commission des questions relatives aux programmes et offre aux organes intergouvernementaux un point de départ pour l'examen du cadre stratégique.
方案协调会工作为
委员会审议方案制定事项提供便利,基本上是政府间审议战略框架计划
起始点。
La cinquième remarque est que le débat mené au sein de l'Assemblée générale et de son Groupe de travail a déjà eu un effet sur la pratique du Conseil de sécurité.
点看法即大会及其工作小组中
辩论已经对安全理事会
作法产生影响。
Le Comité est d'avis qu'à la fin de l'annexe I du rapport, un cinquième élément devrait être ajouté concernant l'accès à un système impartial et juste d'administration interne de la justice.
委员会认为,在该报告附件一末尾还应增列点,说明可以向一个公正、公平
内部司法行政制度提出申诉。
Cinquièmement, il y a un certain temps d'alerte entre le moment où la décision est prise et le moment où l'on presse sur le bouton en ce qui concerne l'utilisation de l'arme nucléaire.
,有关使用核武器
决定点和触发点之间有一定
戒备时间。
Cinquièmement, je tiens à mettre l'accent sur la lutte contre l'impunité, qui trouve son aboutissement dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, que 104 États ont ratifié à ce jour.
作为点,我要强调打击有罪不罚
斗争,这一斗争最终催生了《国际刑事法院罗马规约》,该规约现已获得104个国家
批准。
Cinquièmement, s'agissant des systèmes juridiques respectifs des États Membres, du contrôle des frontières et des points d'entrée ainsi que des contrôles internes à l'importation et à l'exportation, toute mesure adoptée doit déboucher sur une coopération et non sur des accusations.
,在会员国各自
法律制度、边界管制和出境点以及国内进出口管制方面,已经采取
任何措施都必须导致合作,而不是导致指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。