Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷
作正
取得进展。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷
作正
取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于编第6
第五卷,大部分实质性
作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究报告与下列各条相关:第7、89
编第二卷,以及第8
9
编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第89
编第五卷即将完成,其余七卷处于不同
编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关
差距
建议
具体详细内容,请见关于审查监督厅
报告(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现作进度,很有可
使过去
各卷
作方面已经逐步减缓
积压进一步加重,例如有关
编第8
第二卷
第五卷
作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到案例已编入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功案例汇编》
第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前作进度,积压情况过去逐步减少
各卷有可
又会增加,如第8
编第二卷
第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8
编第五卷中
研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组本文件
附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷
报告与指导委员会
报告(第四
第五卷)意见明显相佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续作,完成《安全理事会惯例汇编》第11
编以及《联合国机构惯例汇编》第6
编第三卷以及第7
编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki“国际组织对空间活动
责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199
207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅审查
关于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务
预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理监督
作
报告第五卷题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),报告提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其中
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷条文中,我们不
简单地说存
与妇女相关
歧视性法规,因为我们正
讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入
编第6
第三卷、
编第7
第二、第三、第四
第五卷、
编第8
第二、第四
第六卷以及
编第9
第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理
监督情况
报告,所依据
是对监督厅、三个基金
方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督
作
建议(第四
第五卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。