J'ai entendu frapper deux coups à la porte.
我听见有人敲了两下门。
J'ai entendu frapper deux coups à la porte.
我听见有人敲了两下门。
Et encore deux coups de révolver.
又是两声枪响。
Deux coups de canon.
两炮杆。
Lorsqu'il s'est relevé, il a reçu deux coups de couteau aux cuisses.
他在爬起来时大腿两次被刺伤。
Ma soeur est passée devant moi et j'ai soudain entendu deux coups de feu.
“我妹妹我旁边走了过去,突然,我听到两声枪响。
Lorsqu'il avait tenté de se défendre, ses agresseurs auraient tiré deux coups de feu sur lui.
当他设法保护自己时,他们又他开了两枪。
Deux coups de feu ont été tirés en direction de la journaliste d'une position militaire occupée par les FDI.
以色列国防军一个军事据点先记者们打了两枪。
Mauvais traitements (deux cents coups de fouet) infligés aux dénommés Mughanda et Tchale durant leur détention dans le cachot souterrain de l'ENRAA.
名叫Mughanda和Tchale两个人被扣押在ENRAA地下囚室时受到虐待(鞭打200下)。
Alors qu'elle s'entretenait avec des journalistes à cet endroit, deux coups de feu ont été tirés sur la colonie depuis un bâtiment voisin.
当委员会成员在检查点与记者交谈时,有人附近大楼里定居点发射了两枚子。
Aucun blessé n'a été signalé mais les auteurs ont tiré au moins deux coups de feu qui ont transpercé une tente dans le camp.
没有人员受伤报导,但肇事者至少发了两发穿破营地帐篷子。
4 W. C. a affirmé qu'il connaissait l'auteur depuis 15 ans, qu'il l'avait vu sauter par-dessus le mur après l'explosion, tirer deux coups de feu, puis refranchir le mur.
W.C.作证,他认识提交人已经15年,看到他在爆炸以后翻过墙,开枪两次,然后再翻过墙去。
Un jour ; en revenant de la baignade à la Réclusion, je me trouve dans les derniers quand on entend des cris de femme désespérés et deux coups de révolver.
一,场返回监狱所时,我排在队伍最后,听到女人失望呼叫声和两声枪响。
Au contraire, des indices apparaissaient tendant à donner à penser que le pays avait encaissé ces deux coups et que le peuple cubain avait réaffirmé sa volonté de résister et d'appuyer la révolution.
相反,到六十年代末,有迹象表明古巴经受住了两次打击,古巴人民支持革命和顽强抵抗意志更加加强。
L'un d'entre eux aurait tiré deux coups de feu à l'intérieur de la prison, tandis que des suspects non identifiés tiraient à l'arme automatique à proximité du centre de détention pour couvrir l'évasion.
据称,一名犯人在监狱里两度开枪,身份不明嫌疑人在监狱外用自动武器开火,以掩护这次越狱。
La situation dans le secteur de Zugdidi a été généralement calme; plusieurs incidents criminels ont été signalés, dont un meurtre, deux cas où des coups de feu ont été tirés, et sept vols.
祖格迪迪区局势大体平静,据报告发生了一些犯罪活动,包括1起杀人、2起枪击和7起抢劫事件。
À 8 heures, à la porte de Fatma, les forces israéliennes ont tiré en l'air deux coups de feu à l'aide d'armes légères en direction de plusieurs Libanais qui se trouvaient de l'autre côté de la porte.
驻扎在Fatimah门以色列部队用轻武器朝着对许多市民上空打了两梭子子。
Entre 20 h 40 et 21 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré deux obus de mortier, ainsi que des coups de feu, sur la colline de Souwayda et la périphérie d'Arab Salim.
40分至21时45分,拉哈德投敌民兵Suwayda山丘阵地Suwayda山丘和Arabsalim郊区发射了2发迫击炮和导炮。
Les organisateurs se sont attachés à associer les médias à la Conférence dans le but de faire d'une pierre deux coups : assurer la couverture de la Conférence et définir les modalités devant permettre aux médias d'aider plus efficacement à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
组织者们重视对媒体联络工作,其目有二,一是确保会议得到报道,二是找出特定途径使媒体能更好地支持千年发展目标。
Le policier P., en revanche, a déclaré dans sa déposition qu'au moment où le véhicule s'éloignait, les policiers s'étaient relevés mais avaient essuyé deux ou trois coups de feu et qu'il avait alors riposté en tirant ses dernières balles, dont quatre cartouches avaient été retrouvées, et dont le parquet a constaté qu'elles avaient blessé mortellement A. Celal.
与此相反,警员P在作证时指出,在该车驶离时,警员站立起来,但又遭到两三次射击,因此他才回击,打了最后几枪,其中4枚壳已被发现。 而检察官认为,就是这最后几枪使Celal先生受伤身亡。
Il y avait l'image d'un enfant en ligne de mire d'une arme à feu avec le logo « Plus ils sont petits - plus il est difficile de les atteindre », ou un dessin d'une femme enceinte en ligne de mire d'une arme à feu avec le logo « D'une pierre, deux coups », ou encore l'image d'un soldat israélien faisant sauter à la bombe une mosquée ou une femme palestinienne pleurant au cimetière.
这些画像和标语包括一名儿童作为被枪瞄准目标画像,标语是“他们越小,击中越难”;一名孕妇作为被枪瞄准目标画像,标语是“一枪打死俩”;以及一名以色列士兵攻击一座清真寺或一名在墓地哭泣巴勒斯坦妇女图像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。