La France se trouve sans gouvernement : Félix Gouin a démissionné à son tour.
在演说中,他强调法国必须拥有定高效的政府。
La France se trouve sans gouvernement : Félix Gouin a démissionné à son tour.
在演说中,他强调法国必须拥有定高效的政府。
M. Félix (République dominicaine) voudrait connaître le nom de la délégation qui a demandé un vote.
Félix先生(多米尼加共和国)问哪代表团要求进行投票表决。
S. E. M. Félix Downes-Thomas, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire.
联合国秘书长科特迪瓦问题特别代表费利克斯·唐斯-托马斯阁下。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共和国总统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下的代表、总理、政 府首脑阿尼塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
À la même séance, M. Félix Mbayu (Cameroun) a présenté le projet de décision au nom du Vice-Président.
次会议上,费利克斯·姆巴尤(喀麦隆)代表副主席介绍了该决定草案。
À la même séance, M. Félix Mbayu (Cameroun) a présenté le projet de résolution au nom du Vice-Président.
次会议上,费利克斯·姆巴尤(喀麦隆)代表副主席介绍了该决议草案。
À la même séance, M. Félix Mbayu (Cameroun) a présenté le projet de résolution au nom du Vice-Président.
在次会议上,费利克斯·姆巴尤(喀麦隆)代表副主席介绍了该决议草案。
Plus tard dans la même journée, M. Morjane s'est également entretenu avec le Président de la République centrafricaine, Ange-Félix Patassé.
天称晚时,莫尔贾尼先生还会见了中非共和国总统安热-费利克斯·帕塔塞。
Quatre membres du nouveau conseil exécutif ont déjà été nommés et M. Félix ne doute pas que les autres le seront prochainement.
新的执行委员会中有四名委员已经任命,他相信整执行委员会将在不久组成。
Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.
他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁。
Félix m'a parlé de ce qu'il appelait déjà les machines désirantes : toute une conception théorique et pratique de l'inconscient-machine, de l'inconscient schizophrénique.
而他已经对我谈起了他所谓的愿望机器:这是套关于机器无
精神分裂无
的理论和实践 上的完整观念。
L'expérience du Nicaragua a permis de mettre en lumière l'évolution survenue, depuis les ouragans Berta et Félix, dans la manière d'appréhender les catastrophes naturelles et d'y réagir.
尼加拉瓜的经验尤其说明从Berta和Félix飓风开始对灾害的认和援救发生了转变。
M. Félix (République dominicaine), prenant la parole au titre du point 98 de l'ordre du jour, note que son gouvernement a toujours attaché une grande importance au développement social.
Félix先生(多米尼加共和国)讨论议程项目98,他说,多米尼加共和国政府直非常重视社会发展。
Ces attaques sont perpétrées avec des armes de guerre par des groupes déterminés à terroriser les populations civiles, qui verraient en eux des partisans de l'ancien Président Ange-Félix Patassé.
些团体蓄
对部分平民进行恐吓,并在攻击中使用战争武器,因为这些平民认为这些团体是前总统昂热-菲利克斯·帕塔塞的支持者。
M. Félix (République dominicaine) dit que sa délégation s'est portée coauteur de ce projet de résolution, étant entendu que sa portée est universelle et impartiale comme dans les années passées.
Felix先生(多米尼加共和国)说,他的代表团曾以该草案如前几年的样是普遍而不偏不倚的草案为条件,参加了共
提案国。
Le Secrétaire général s'est également inquiété de l'absence de progrès dans la réalisation des mesures concrètes que le Président de la République centrafricaine, Ange-Félix Patassé, s'était engagé à prendre.
秘书长并对中非共和国总统安热-费利克斯·帕塔塞承诺采取切实行动、但却没有动静表示关切。
Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.
阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。
Dans le même temps, il convient de noter que de nombreux militaires restés fidèles à l'ancien Président Ange-Félix Patassé seraient parmi les auteurs des actions armées menées dans les zones affectées.
时,应该指出,许多效忠于前总统昂热-菲利克斯·帕塔塞的士兵,可能参与了在受影响地区进行的武装活动。
L'auteur est Félix Enrique Chira Vargas-Machuca, de nationalité péruvienne, qui se déclare victime d'une violation de la part du Pérou des articles 14 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
来文提交人是秘鲁公民Félix Enrique Chira Vargas-Machuca先生,他称他是秘鲁违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条和第十七条行为的受害者。
Le travail sur ce dessin animé a commencé en 1937 par une adaptation du livre de Félix Salten. Mais, la Seconde Guerre mondiale et la réduction des effectifs des studios ont ralentis sa sortie.
沃尔特·迪斯尼的第五部长篇动画在纽约上映。《小鹿斑比》讲述了最终成为森林王子的幼鹿其朋友们——鼬鼠弗勒尔和兔子盼盼的故事。这部动画片的制作始于1937年,改编自弗里克斯·萨尔顿的小说。但第二次世界大战和电影厂工作人员的减少推迟了本片的出品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。