Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
人类安全信托基金,教科文组织
经常预算和阿盟捐款。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
人类安全信托基金,教科文组织
经常预算和阿盟捐款。
18.30 À cet effet, on s'attachera à développer les relations de partenariat avec les organismes compétents des Nations Unies tels que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation mondiale du commerce, le Département des affaires économiques et sociales et les autres commissions régionales, ainsi qu'avec les organisations régionales, en particulier la LEA, le CCG et leurs organes subsidiaires.
30 实现这项工作法,是进一步加强与
贸易和发展会议、世界贸易组织、经济和社会事务部等
有关组织以及主要是阿盟和海湾
作委员会等
域组织及其附属机构
伙伴关系。
18.28 À cet effet, on s'attachera à développer les relations de partenariat avec les organismes compétents des Nations Unies tels que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation mondiale du commerce, le Département des affaires économiques et sociales et les autres commissions régionales, ainsi qu'avec les organisations régionales, en particulier la LEA, le CCG et leurs organes subsidiaires.
28 实现这项工作法,是进一步加强与
贸易和发展会议、世界贸易组织、经济和社会事务部等
有关组织以及主要是阿盟和海湾
作委员会等
域组织及其附属机构
伙伴关系。
18.20 Des relations de partenariat seront instaurées avec d'autres organismes des Nations Unies tels que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Département des affaires économiques et sociales (DAES), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), avec des organisations régionales telles que la LEA et les organes subsidiaires pertinents, ainsi qu'avec la société civile, notamment avec des collectivités locales et des organisations non gouvernementales.
20 将与人口基金、经济和社会事务部、
际劳工组织以及
人类住
规划署等
其他有关组织,阿盟及其有关附属机构等
域组织,以及包括地方社
和非政府组织
民间社会结成伙伴关系。
18.41 Le sous-programme travaillera en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les autres commissions régionales, des organisations telles que la LEA et le CCG, ainsi que d'autres départements de statistique dans le cadre de réunions conjointes, de publications, de la compilation et du partage de données dans un souci de cohésion et afin de tirer parti des synergies aux niveaux régional et national.
41 本次级方案将通过举
会议、印制出版物及编纂和分享数据,与
秘书处经济和社会事务部统计司以及其他
域委员会、阿盟和海湾
作委员会等
域组织以及其他统计部门
作,确保在
域和
家两级协调一致并利用协同作用。
18.38 Le sous-programme travaillera en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les autres commissions régionales, des organisations telles que la LEA et le CCG, ainsi que d'autres départements de statistique dans le cadre de réunions conjointes, de publications, de la compilation et du partage de données dans un souci de cohésion et afin de tirer parti des synergies aux niveaux régional et national.
38 本次级方案将通过举
会议、印制出版物及编纂和分享数据,与
秘书处经济和社会事务部统计司以及其他
域委员会、阿盟和海湾
作委员会等
域组织以及其他统计部门
作,确保在
域和
家两级协调一致并利用协同作用。
18.15 Ce sous-programme s'attachera en outre à développer ses relations de partenariat avec la LEA; promouvoir les mécanismes régionaux de la CESAO existant dans les domaines de l'énergie et de l'eau; faciliter la constitution de mécanismes de coordination chargés de surveiller les problèmes d'environnement et d'en rendre compte; aider les États Membres à renforcer les capacités des PME à tirer parti des nouvelles pratiques de gestion et des technologies susceptibles d'accroître leur compétitivité et leur productivité de façon durable.
15 本次级方案还将进一步发展与阿盟伙伴关系,改善西亚经社会有关能源和水
现有
域机制,促进建立监测和报告环境问题
协调机制,协助成员
增强中小企业
能力,以便采用新
管理做法并利用各种技术,以可持续
方式提高其竞争力和生产力。
18.15 Ce sous-programme s'attachera en outre à développer ses relations de partenariat avec la LEA; promouvoir les mécanismes régionaux de la CESAO existant dans les domaines de l'énergie et de l'eau; faciliter la constitution de mécanismes de coordination chargés de surveiller les problèmes d'environnement et d'en rendre compte; aider les États Membres à renforcer les capacités des PME à tirer parti des nouvelles pratiques de gestion et des technologies susceptibles d'accroître leur compétitivité et leur productivité de façon durable.
15 本次级方案还将进一步发展与阿盟伙伴关系,改善西亚经社会有关能源和水
现有
域机制,促进建立监测和报告环境问题
协调机制,协助成员
增强中小企业
能力,以便采用新
管理做法并利用各种技术,以可持续
方式提高其竞争力和生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。