有奖纠错
| 划词

Srebrenica nous a appris qu'il fallait prendre les problèmes à bras le corps plus tôt.

斯雷布雷尼察告诉我们,我们必须尽早面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et l'Union des femmes lao doivent prendre ce grave problème à bras le corps.

是个严重问题,政府和老挝妇女联合会必须把解决个问题当做一项重要责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les questions qu'une Organisation des Nations Unies moderne doit pouvoir prendre à bras le corps et résoudre.

些就是现代联合国必须应对和解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地一现象,并给以迎头痛击。

评价该例句:好评差评指正

Avec beaucoup d'enthousiasme et d'espoir, nous avions alors résolu de prendre à bras le corps les grands problèmes de notre monde.

我们当时抱着极大的热情和希望,决心处理世界面临的各种主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne prenions pas à bras le corps cette responsabilité vis-à-vis du futur, nous serions gravement coupables d'un manque de vision.

如果我们不能为未来而面对一责任,我们将确确实实没有眼光。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来

评价该例句:好评差评指正

L'achèvement du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, qui aidera à prendre à bras le corps les graves problèmes socioéconomiques du Burundi, représente un progrès appréciable.

《减贫战略文件》的拟订完成是应对布隆迪重大的社会经济挑战的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Il est heureux que cette question soit prise à bras le corps par notre organisation, qui ne cesse d'appeler au respect des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant.

令人欣慰的是,一问题已经由联合国直接处理,联合国继续呼吁尊重儿童权利公约的条款。

评价该例句:好评差评指正

Désireuse d'y prévenir une catastrophe comme on en a connu par le passé, l'Union africaine a pris ce problème à bras le corps avec l'appui décisif du Conseil de sécurité et des autres partenaires internationaux.

在过去发生过的那种灾难,非洲联盟在安全理事会和其他国际合作者的果断支持下坚定地处理着个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris à bras le corps le délicat passage de relais en jetant les bases de la matérialisation concrète des transferts de compétences et de ressources tels qu'ils sont prescrits par les lois de la République.

政府只有小心翼翼地做好过渡工作,建立具体的职能和资金下放机制,严格按照共和国法律进行。

评价该例句:好评差评指正

Si la Suisse ne peut que se féliciter du fait que certaines instances multilatérales ont saisi le dossier à bras le corps, elle estime en revanche que son évolution dans le cadre de l'ONU n'est, à ce stade, pas encore optimale.

瑞士当然欢迎某些多边机构已决定正视个问题,但它感到联合国在一方面还有待努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour la France, cette question est indissociable de la capacité de la Commission de consolidation de la paix de prendre à bras le corps les situations inscrites à son ordre du jour et à dégager des résultats tangibles pour ces pays.

法国认为,个问题与建设和平委员会能否处理其议程上的局势和为些国家产生具体结果密切相

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons, par conséquent, le lien important entre les migrations internationales et le développement et la nécessité de prendre à bras le corps les défis, comme les occasions, que représente cette migration pour les pays d'origine, de destination et de transit.

因此,我们指出,国际移民与发展存在着重要联系,必须处理好移民对来源国、目的地国和过境国的挑战和带来的机会。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, Srgjan Kerim, pour la manière exemplaire avec laquelle il a dirigé les travaux de la soixante-deuxième session, et notamment, pour avoir pris à bras le corps, des questions brûlantes de l'heure comme les crises alimentaire et énergétique ou les changements climatiques.

我还向你的前任斯尔詹·克里姆先生致敬,他出色地领导第六十二届会议,特别是处理当今各项紧迫的问题,包括粮食和能源危机以及气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous avons toute la confiance en l'équipe qui a été mise en place, sous la direction de la Sous-secrétaire générale Carolyn McAskie que nous encourageons à prendre à bras le corps les problèmes d'organisation qui se présentent immanquablement lors de la mise sur pied d'une nouvelle structure.

在此背景下,我们完全信任所设的受卡罗琳·麦卡斯基助理秘书长指导的工作组;我们鼓励她直接面对新机构设立时总会出现的组织方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Faute pour l'ONU de prendre à bras le corps les problèmes du Tribunal, elle risque de se retrouver avec un Tribunal dont ceux qui ont eu le privilège de le servir ou de le diriger auront à rougir au lieu de s'enorgueillir. C'est pourquoi, le Gouvernement rwandais adresse les recommandations ci-après au Conseil de sécurité

联合国必须解决该法庭面临的各种问题,否则法庭所留下的将给那些有幸为法庭服务或管理法庭的人带来耻辱,而不是荣誉。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes très reconnaissants au Président Clinton d'avoir pris cette question à bras le corps, en se consacrant depuis à la mobilisation de fonds et des investissements publics et privés en vue de l'amélioration des conditions de vie des populations. À cet effet, nous sommes satisfaits de la conférence des partenaires bilatéraux tenue à Washington en avril dernier et au cours de laquelle d'importantes contributions ont été annoncées, en déplorant toutefois les retards constatés dans l'encaissement de ces fonds.

因此,我们非常感谢克林顿总统重视一问题,并且从那以后致力于动员资金和公共及私人投资,以期改善民众的生活条件,在方面,我们欢迎今年4月份在华盛顿举行的双边合作伙伴会议的成果,会议期间宣布大量捐助,但我们对拖延些资金的支付感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marque, marqué, marque-page, marquer, Marqueste, Marquet, marqueté, marqueter, marqueterie, marqueteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Recroquevillé sous son bras, le corps enveloppé de bandages, il y avait Dobby.

那战战兢兢被他夹在他胳膊底下,正是多比,处都缠着绷带。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

À Tokyo ça fait 10 ans que l’on a pris le problème à bras le corps.

在东京,人们花了10年时间全力解决问题。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Traverser de longs déserts, Me relever à bras le corps, Quand parfois, tout reste à refaire, Être seul, face au dehors.

穿过漫长孤寂,向张开双臂,当所有事都要改变,得独自面对一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des cris déchirants d'un homme qui tient dans ses bras le corps d'un de ses proches.

一名男子抱着亲人尸体,发出令人心碎

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette statue avait quatre bras, le corps colorié d’un rouge sombre, les yeuxhagards, les cheveux emmêlés, la langue pendante, les lèvres teintes de henné et de bétel.

这尊神像有四条胳臂,全赭红,披头散发,眼露凶光,伸着吊死鬼样长舌头,两片嘴唇染成了指甲花和茭酱红色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marrakech, marrane, marranes, marrant, Marrast, marre, marre (en avoir ~), marrer, marri, marrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接