有奖纠错
| 划词

Ils avaient compris que le train était attaqué par une bande de Sioux.

西乌在袭击火车。

评价该例句:好评差评指正

M. Thorup a qualifié publiquement l'auteur et son frère de "bande de macaques".

O.T.先生公开称提交和他的兄弟为“毛猴”。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe a refusé de libérer les otages malgré de longues et patientes négociations et a même menacé de les tuer.

人拒绝释放人质,尽管经过长期和耐心的谈判,他们甚至开始威胁这些的生命。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, à Chuburkhinji, des individus non identifiés, probablement des policiers de Gali, ont attaqué Kh. Arkania et G. Sichinava, habitants de la région.

当日早晨,在丘布尔身份不明的,推断为加利区警察,该地区的居民KH. Arkania 和G. Sichinava发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur, c'est le fait d'avoir un cœur de grâce, un corps sain, un travail qui vous plait, une persone qui vous aime, et des amis de confiance.

如果你 颗感恩的心,个健康的身体,份称心的工作,位深爱你的值得信赖的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la mission ont appris que la ville était encerclée par un groupe d'hommes et de garçons en treillis lourdement armés, qui disaient être des Fursans et dont on pense qu'ils sont des Djandjawids.

特派团获悉,该地被武器装备精良、身穿军服的男子和男孩所包围,这些自称为Fursan, 但据认为他们民兵。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'auteur a dit à M. Thorup qu'il allait porter plainte contre la façon dont il avait été traité, M. Pedersen a exprimé des doutes quant à l'efficacité d'une telle plainte et a dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" qui ne savaient pas s'exprimer correctement.

当提交告诉O.T.先生他要就所受待遇提出控诉时,K.P.先生表示怀疑这种控诉否有用,他说,提交及其兄弟毛猴”,不能正确表达自己。

评价该例句:好评差评指正

2 Le conseil affirme que ni la police de Hvidovre ni le Procureur général n'ont examiné, en particulier, les questions suivantes : a) si M. Thorup et M. Pedersen avaient effectivement dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" et qu'ils ne savaient pas s'exprimer correctement; b) si ces termes avaient été utilisés par référence à l'origine pakistanaise de l'auteur et de son frère; c) si ces termes exprimaient une discrimination à l'égard de l'auteur et de son frère.

律师称,不论Hvidovre警察部门还国家检察院都没有审查下列问题,特别:(a) O.T.先生和K.P.先生否说过提交及其兄弟毛猴”以及他们不能正确表达自己这样的话;(b) 这些话否针提交及其兄弟的巴基斯坦籍说的;(c) 这些话否等于提交及其兄弟的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachéenne, trachéide, trachéite, trachélisme, trachélopexie, trachéloplastie, trachéo, trachéobronchite, trachéo-bronchite, trachéocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ils avaient compris que le train était attaqué par une bande de Sioux.

这是一帮西乌在袭击火车。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Alors, les badauds s’attroupaient, un cercle se formait, tandis que le saltimbanque, au milieu, jouait des muscles dans son maillot fané.

是,一帮游手好闲的便聚拢过来,围成一个圈,那些身穿退了色的紧身衣的街头卖艺便围在其中,卖弄起他们的肌肉和力气。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et celui qui ne respecte pas cette règle basique risque un passage à tabac dans les douches par un gang d'octogénaires ultra- vénères

任何不尊重这一基本规则的都有可能在淋浴间里一帮德高望重的八旬老殴打。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Parce que les gens sur Paris euh... sortent par bandes d’amis et restent avec leurs amis, que ce soit dans les cafés, dans les restaurants ou ailleurs, ils restent avec leurs amis.

因为巴黎的都是一帮朋友地出来玩,他们跟朋友呆在一起,无论是在咖啡厅、餐厅还是其他地方,他们都跟朋友呆在一起。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Certaines personnes affirment y avoir ressenti le froid de la mort. N’importe, le dimanche il y a toujours des sociétés qui viennent même de très loin pour admirer la beauté du panorama et qui s’en retournent enchantées.

甚至感到透心凉,说简直觉得自己象死了一样。那也没关系,星期天照常总有一帮一帮,有的甚至从很远的地方来,登上钟楼欣赏极目远眺的美景,乘兴而来,如醉如痴而归。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Mais loin de la surveillance de cette wagnérienne qui était plus loin avec un groupe de personnes de son âge, Mme de Cambremer se laissait aller à des impressions délicieuses. La princesse des Laumes les éprouvait aussi.

她是个瓦格纳迷,这会儿跟一帮同她年纪相仿的坐在远处,这下德·康布尔梅夫摆脱了她的监视,可以尽情陶醉在她甘美的印象之中了。洛姆亲王夫也有同样的感受。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachéotomie, trachéotomisé, trachéotomiser, trachodon, Trachodontidés, trachome, trachyandésite, trachybasalte, trachycarpe, trachydacite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接