有奖纠错
| 划词

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

没有参与这场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管方式。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que je suis à l'écart de Sapporo.

我假定我是一个比札幌更远的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains États demeurent à l'écart de cette convention.

然而一些家仍然约》的框架之外

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation ne peut rester à l'écart des problèmes mondiaux.

谁也不能把自己隔离于世界上的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我之外。

评价该例句:好评差评指正

La solution n'est ni de rester à l'écart ni de boycotter.

答案不于进一步的分离和抵制。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont laissés à l'écart de l'économie mondiale.

全球经济中的边缘化现象是许多最不发达家和小岛屿发展中征。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie convient que l'ONU ne doit pas rester à l'écart.

马来西亚意决不能抛弃联合

评价该例句:好评差评指正

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多家目前仍然这项文书的框架之外

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.

我们将继续敦促不让那些有意制造障碍的人进入政府。

评价该例句:好评差评指正

Un seul groupe d'opposition armé est resté à l'écart de la coalition.

乍得武装反对集团中,只有一个成员置身新联盟之外

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.

政府不能游离于整个进程之外,也不能独来独往。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent d'être en grande partie tenues à l'écart du développement.

妇女仍纳入发展的主流。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?

为什么政府被排除这一值得赞扬的努力之外

评价该例句:好评差评指正

Et elles continuent d'être largement tenues à l'écart des processus de paix.

妇女参与和平进程的机会仍然有限

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a le droit de se tenir à lcart de cette lutte.

这场斗争中,任何人都不得袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Le processus central de médiation doit souvent être à l'écart des caméras des médias.

调解核心进程往往需要远离媒体的聚光灯。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler ensemble, non pas nous mettre à l'écart les uns les autres.

我们必须努力,而不是互相排挤

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la vaste majorité des peuples du monde reste à l'écart de cette révolution.

但这场革命还没有触及世界绝大多数人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étincelant, étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.

远离使你内耗的情况或个人。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他门缝

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne veux pas qu'il soit tenu à l'écart, aide-le à s'intégrer à l'équipe.

希望他被冷落,好好帮助他融入工作团队中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et combien seront assez sots pour rester à l'écart ?

“又有多少人会愚蠢地?”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.

帕特里克出于谨慎待旁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.

这次两个双胞胎又是很反常地避开众人,压低声音商量着什么。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel, à l’approche de Morcerf, avait fait une dizaine de pas en arrière et se trouvait à l’écart.

当马尔塞夫走近时候,莫雷尔已往后退去,但仍的地方

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Knapp et toi vous teniez un peu à l'écart.

你和克纳普坐在我们稍远的位子上

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Keira profita que son groupe se soit réuni autour d'un feu pour m'entraîner à l'écart.

考古队的成员们围坐在篝火旁,凯拉趁机把我拉到了边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il travaillait à la terre, sans perdre un instant, sans prendre un moment de repos, mais toujours à l’écart.

断地干活,刻也钟也休息,过总是在僻静地方自己干

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elle trouva le moyen de l’emmener un peu à l’écart.

她找了个空档,乘机把斯万领到边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains transplanent, bien entendu, mais nous devons aménager des endroits sûrs où ils puissent réapparaître à l'écart des Moldus.

当然,还有些人采用幻影显形术,但我们必须规定些安全的地方让他们显形,远离所有的麻瓜。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A peine à l’écart du centre historique, rendez-vous à la Basilique de San Zeno.

在离古城中心的地方,您可以参观 San Zeno教堂。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ta mère est intervenue, elle m'a entraîné à l'écart de la troupe et pria le chauffeur du carde l'attendre.

“你母亲出面干涉,把我拉到离舞蹈团的地方,请巴士司机等她会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'était guère courant de les voir à l'écart des autres, en train de travailler en silence.

埋头研究着张羊皮纸。弗雷德和乔治居然躲在角落里,安安静静地钻研什么,这可真是件希罕事儿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais quel rapport entre la mise à l'écart d'un individu et la coquille ?

排斥某人与外壳有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, toujours drapé dans son manteau de phormium, se tenait à l’écart, muet et pensif.

巴加内尔呢,他老是用他那件弗密翁外衫裹着,独自走在旁,闷声吃地好象在思考什么。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le corbeau, épuisé, se posa à l'écart, son corps noirci par son acte héroïque.

乌鸦筋疲力尽地落旁,它的身体因英雄般的行为而被烟火彻底染黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après dîner, ils s'assirent tous les trois à l'écart dans la salle commune.

吃过晚饭,他们个紧张地避开别人,坐在公共休息室里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione se leva en même temps qu'eux et attira Harry un peu à l'écart.

他们起身时,赫敏也了起,她抓住哈利的胳膊,把他拉到边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接