Le petit dernier Rodolphe, le célèbre renne au nez rouge, naquit un peu plus tard.
最年轻的鲁道夫,著名的红鼻子驯鹿,出生稍晚。
Le petit dernier Rodolphe, le célèbre renne au nez rouge, naquit un peu plus tard.
最年轻的鲁道夫,著名的红鼻子驯鹿,出生稍晚。
Arrestation et détention de Rodolphe Hakiza, un fonctionnaire national du PNUD, à la GLM.
联合国开发计划署本地官员Rodolphe Hakiza被捕,在GLM总部受到拘。
Je me réjouis également de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères du Congo, M. Rodolphe Adada.
欢迎刚果外交部长鲁道夫·阿达达先生出席
们这里的会议。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Rodolphe Adada pour son exposé, qui sera extrêmement utile aux membres du Conseil.
主席(以西班牙语发言):感谢阿达达先生的通报;他的通报对安理会成员将极有帮助。
Le discours de clôture a été prononcé par S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie.
外交和法语国家务部长鲁道夫·阿达达
致闭幕词。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères du Congo.
主席(以英语发言):现在请刚果外交部长鲁道夫·阿达达先生
发言。
Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue au Ministre des affaires étrangères du Congo, S. E. M. Rodolphe Adada.
现在代
安理会向刚果外交部长鲁道夫·阿达达先生
示热烈欢迎。
Le Représentant spécial conjoint, Rodolphe Adada, a indiqué que des consultations régulières et productives se tiennent entre la Mission et le Gouvernement.
联合特别代鲁道夫·阿达达报告说,特派团与苏丹政府之间正在开展定期和富有成效的协商。
Au nom du Conseil, je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie du Congo.
代
安理会,热烈欢迎刚果外交、合作与法语国家
务部长鲁道夫·阿达达先生
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Rodolphe Abada, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République du Congo.
主席(以英语发言):现在请刚果共和国外交和法语国家
务部长鲁道夫·阿达达先生
发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie du Congo.
主席(以英语发言):面请刚果外交、合作及法语
务部长罗多尔夫·阿达达先生
发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République du Congo.
代理主席(以英语发言):现在请刚果共和国外交与合作部长鲁道夫·阿达达先生
讲话。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et la Francophonie de la République du Congo.
主席(以英语发言):现在请刚果共和国外交、合作和法语国家
务部长鲁道夫·阿达达先生
发言。
Le Représentant spécial conjoint, Rodolphe Adada, nous a informés qu'il n'avait toujours pas obtenu l'autorisation des responsables de l'aviation civile soudanaise pour le déploiement de six hélicoptères à El Fasher.
联合特别代阿达达向
们通报说,他仍未能够获得苏丹民航局对在法希尔部署六架直升飞机的授权。
Le Représentant spécial conjoint, Rodolphe Adada, son adjoint, Henry Anyidoho, et le commandant de la force de la MINUAD, le général de division Martin Luther Agwai, sont déjà en poste au Soudan.
联合特别代鲁道夫·阿达达和他的副手亨利·阿尼多霍以及达尔富尔混合行动部队指挥官马丁·路德·阿格瓦伊少将已被派到苏丹。
Je me réjouis également de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères du Congo, M. Rodolphe Adada, et du Secrétaire général du Département des affaires étrangères de l'Indonésie, M. Cotan.
让欢迎刚果外交部长鲁道夫·阿达达先生以及印度尼西亚外交部秘书长科坦先生今天出席这里的会议。
M. Cosme : Je voudrais à mon tour m'associer aux déclarations faites par M. Rodolphe Adada, Président du Conseil des ministres de la CEEAC, et à l'ensemble des déclarations faites par les ministres de notre sous-région.
考斯米先生(以法语发言):赞同中非国家经济共同体(中非经共体)部长理
会主席鲁道夫·阿达达先生和中非分区域各国部长的上述发言。
Le 22 avril, le Conseil de sécurité a été informé par le Représentant spécial de l'UA-ONU pour le Darfour, Rodolphe Adada, de l'état de sécurité, des problèmes humanitaires et de la situation politique au Darfour.
22日,非盟-联合国达尔富尔问题联合特别代鲁道夫·阿达达向安理会介绍了达尔富尔目前的安全、人道主义和政治局势。
Le Président : L'orateur suivant inscrit sur ma liste est M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie du Congo, Président en exercice de la Communauté économique des États d'Afrique centrale.
主席(以法语发言):名单上
一位发言者是刚果共和国外交、合作和法语部长兼中部非洲国家经济共同体主席鲁道夫·阿达达先生。
Je souscris également à la déclaration de M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères de la République du Congo, qui s'est exprimé en sa qualité de Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale.
此外,想赞同刚果共和国外交部长鲁道夫·阿达达部长以中非国家经济共同体现任主席身份所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。