Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读诗歌将继续在我们耳边回响。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读诗歌将继续在我们耳边回响。
Le bois se cacher de rire: «bourdonner, ma soeur, vous ne le sait que mon haricot rouge» n’est pas une option.
红豆在树林里匿笑:“哼,妹妹们,你们现在该知道,没了我红豆是不行吧!”
Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.
接着我把餐具一古脑儿地塞进水池里,给里面放了一热水,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。
Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !
多少次我看到幻影并听到它声音,总是在夜半三更时光,月亮像一块白银镶嵌在洒满了金色蜜蜂蔚蓝天幕上。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。神话中群兽四处逡巡。热泪倾注永恒之海,乌云堆积。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。