Une cagoule plus longue rend la tâche encore plus difficile.
长长的僧衣让作画变得困难。
Une cagoule plus longue rend la tâche encore plus difficile.
长长的僧衣让作画变得困难。
Certains des hommes portaient aussi des cagoules de ski noires.
据说其中一些肇事者还身穿黑色滑雪服。
Elle a aussi été informée que les agents de la CIA porteraient des masques et des cagoules et l'a accepté.
他们还被通知并表示同意,中央情报局员将佩戴面罩和头罩。
Il a été conduit sous escorte au poste de police de l'aéroport où il a été remis à une dizaine d'agents étrangers portant des vêtements civils et des cagoules.
然后,他被机场派出所,那里,他被交给约十名身穿便衣、头戴面罩的外国特工。
Comment se fait-il comme moi qu’en tant que femme, je ne puisse rien éprouver en les regardant, mais que les hommes puissent s’exciter sur nos centimètres de cagoule en moins。
作为女,当看着他们穿紧身衣的时,我一点也感觉也没有,但是那些男却因对我们短僧衣而感兴奋。
On retiendra l'intervention de personnes portant une cagoule, comme à Grenada (Antioquia), les accusations de connivence avec la guérilla à l'adresse de villages entiers, et l'organisation de recensements sans en expliquer le but.
这些行为包括派出一些头罩面具的如(安蒂奥基亚省)Granada展开军事行动,声称所有都与游击队勾结,并进行新闻检查,然而,却不对任何提出疑问的解释检查目的。
Le Comité contre la torture a relevé avec inquiétude que les «directives relatives aux rapatriements sous contrainte par voie aérienne» n'interdisaient pas expressément le port d'un masque ou d'une cagoule par les agents d'escorte.
止酷刑委员会感关注的是,“关于强制航空驱逐的准则”没有明确禁止执行驱逐的员佩戴面具或头盔。
Souvent, la pratique consistant à bander les yeux du détenu et à placer une cagoule sur sa tête rend pratiquement impossibles les poursuites contre les auteurs d'actes de torture, les victimes étant incapables d'identifier leurs tortionnaires.
蒙眼睛和戴头罩的做法往往使得检控酷刑罪行几乎变得不可能,因为这使得受害无法确认施加酷刑的。
Il a gardé le bandeau et la cagoule pendant tout le voyage et les avait encore quand il a été remis au personnel de la sécurité militaire égyptienne à l'aéroport du Caire, environ cinq heures plus tard.
整个过程中,他一直被蒙着眼和脸,包括五小时后开罗机场他被交给埃及军事安全员时。
De plus, la pratique consistant à laisser les victimes pendant de longues périodes avec une cagoule sur la tête ou un bandeau sur les yeux, ou pendant des mois d'affilée les mains menottées dans le dos, est répandue, de même que les simulacres d'exécution, en particulier par l'ARN.
除此以外,还普遍强迫犯长期带上头罩或者蒙上双眼、连续几个月反拷双手以及假处决(特别是RNA的拘留地点)。
Ailleurs, d'autres personnes capturées, puis remises en liberté sans avoir été inculpées, ont affirmé que les forces de la coalition leur avaient fait subir des mauvais traitements, notamment en les menottant, en les aveuglant au moyen de cagoules, en leur bouchant les oreilles et en les malmenant durant leur transport vers les centres de détention.
其他案件中,被抓但后来又被释放而且没有遭指控的报告说,联军对他们施暴,用手铐将他们铐起来,给他们带上头罩,把他们的耳朵塞住,而且他们被往拘留设施的过程中遭粗暴对待。
Ces méthodes consistent notamment à maintenir les détenus dans des positions douloureuses ou pénibles, à les priver de sommeil et de lumière pendant des longues périodes, à les exposer à des extrêmes de chaleur, de froid, de bruit et de lumière, à leur recouvrir la tête d'une cagoule, à les priver de vêtements, à les dénuder et à les menacer avec des chiens.
这些方法主要包括:将被拘禁者置于痛苦和(或)受压迫的姿态;长时间不让睡觉和用光线照射;将他们置于高温中、极冷中、喧闹中和强光中;戴上头罩;不让穿衣服;脱光被拘禁者和以恶犬相威胁。
Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.
单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。
En ce qui concerne la préoccupation exprimée par le Comité quant à l'utilisation d'une cagoule pour couvrir la tête d'une personne arrêtée pendant la durée de l'arrestation et de son transfert en garde à vue, le Liechtenstein a expliqué que seule une brigade de la Police nationale était autorisée à utiliser cette méthode, et encore uniquement en dernier recours et dans le respect du principe de proportionnalité.
关于委员会对逮捕和监禁期间使用布袋罩住被捕者头部的关切,列支敦士登解释说,只有国家警察的一个小组有权使用这种方法,并且是根据合比例原则作为最后手段。
Le Comité a également noté avec préoccupation que, en cas de décision de non-entrée en matière, les prestations sociales des demandeurs d'asile étaient diminuées de façon notable; ii) les demandeurs d'asile retenus dans les aéroports n'étaient pas systématiquement informés de leur droit de demander une assistance; iii) les «directives relatives aux rapatriements sous contrainte par voie aérienne» n'interdisaient pas expressément le port d'un masque ou d'une cagoule par les agents d'escorte.
委员会还关切,被裁定不准入境裁决案(décision de non-entrée en matière)寻求庇护者的社会福利遭了大幅度削减;(ii) 被扣留机场的寻求庇护者并非总是被告知他们可要求援助。
Deuxième catégorie: les faux policiers, en distinguant les «faux faux» (difficilement évaluables) que sont certaines «brebis galeuses» de la PNH qui, hors service, se transforment en justiciers ou pratiquent le racket, des «vrais faux» que sont les policiers déserteurs qui ont conservé arme et uniforme et les utilisent, ou encore les chimères, les «évadés-libérés» ou autres délinquants qui se donnent des apparences de policier, le plus souvent en s'habillant en noir et en revêtant une cagoule pour commettre leurs exactions.
“假”警察,他们是(a) 海地国家警察中的害群之马,他们下班后就成执私刑者或四处敲诈(很难评定的一个群体);(b) 开小差的警员,但他们仍然持有并继续使用他们的武器和制服;以及(c) chimères, “被释放的”犯(即,逃犯)或其他乔装成警员的罪犯,通常犯下暴行时身着黑色服装并戴有头罩。
Il s'agit notamment de perquisitions illégales de domiciles, d'arrestations et de détentions de nationaux et de ressortissants étrangers sans autorité légale ni examen judiciaire, parfois pendant des périodes prolongées, de dénuement forcé, d'aveuglement au moyen d'une cagoule et de privation sensorielle, de privation de sommeil et de nourriture, d'obligation de rester accroupi ou debout dans des postures douloureuses pendant des périodes prolongées, de sévices sexuels, de passages à tabac, d'actes de torture et d'utilisation de la force ayant entraîné la mort.
强行入室;不经合法授权或司法审查即逮捕和拘留国民和外国,有时还延长拘留期;强迫裸体、戴头罩和剥夺感觉;剥夺睡眠和食物;强迫以紧张姿势长时间蹲坐和站立;性虐待、殴打、酷刑和使用暴力致死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。