Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于中的阳光。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于中的阳光。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处封闭跨界地。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.
百慕大仍然是世界上保险或再保险其母公司风险的附属保险公司的一个想地点。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地”行进行研究,也许是一项明智的决定。
Pour eux, le terme «captives» désignait un état hydraulique dans lequel les eaux sont emmagasinées sous pression.
对他们而言,“封闭的”是指在压力之的力状态。
Le Rapporteur spécial a donc décidé de supprimer les notions de « captives », « non liées » ou « sans rapports ».
因此,特别报告员决定放弃“封闭的”、“不相通”或“不相连”的概念。
L'utilisation du mot «aquifère» et la suppression du mot «captives», que proposait le Rapporteur spécial, ont également été approuvées.
如特别报告员所建议,列入“含层”一词,删除“封闭的”一词这一做法也得到支持。
À leurs yeux, l'utilisation des eaux souterraines captives était un phénomène relativement nouveau et cette ressource était encore mal connue.
他们看不出如何能将“不相连”的地看成构成完整单元的系统的一部分。
Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont appelées «captives» du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.
这样的含层所储存的,称为“封闭”地,它们承受着比大气压力更大的压力。
L'une des captives était Filomena Barbosa, militante de grande réputation dans le cadre de la campagne pour l'indépendance du Timor oriental.
据说被关押在那里的一名妇女叫Filomena Barbosa”,是争取东帝汶独立运动中的一名著名的活动者。
Mme Kwaku demande ce qu'il est advenu de la jeune fille retenue captive pendant de nombreuses années, contrainte à se prostituer.
Kwaku女士询问那个曾经被拘禁几年、被迫卖淫的女童现状如何。
L'achèvement des travaux sur les eaux souterraines transfrontières captives pourrait fournir une base utile à la poursuite de l'étude du sujet.
在今后的讨论中最好记住,完成关于封闭的越界地的工作或许会为今后的专题工作提供有用的基础。
L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme « aquifère» devrait être utilisé au lieu de l'expression « eaux souterraines transfrontières captives».
奥地利同意特别报告员的看法,即应当使用“含层”一词,而非“承压越境地”。
Il a été proposé que les eaux souterraines captives fassent l'objet d'une étude distincte qui déboucherait sur l'élaboration d'un projet d'articles.
但是提出委员会可以作为一个单独的题目研究封闭地,以便起草条款草案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。